본문 바로가기
외국어공부

この薬にアレルギーがあります

by 이야기공방 2026. 6. 14.
반응형

 

일본어 병원·약국 회화 머리가 아파요부터 약 복용법 묻기까지

여행 중 몸이 아프면 평소보다 더 불안하게 느껴집니다. 익숙한 동네에서도 병원에 가는 일은 긴장되는데, 일본어로 증상까지 설명해야 한다면 어디서부터 말해야 할지 막막할 수 있습니다.

하지만 긴 문장을 완벽하게 말하지 못해도 괜찮습니다. 아픈 부위와 주요 증상, 언제부터 아팠는지만 전달해도 의료진이나 약사가 상황을 이해하는 데 도움이 됩니다.

이번 글에서는 일본 여행 중 병원이나 약국을 찾을 때 사용할 수 있는 일본어 표현을 정리해보겠습니다. 증상을 설명하는 문장뿐 아니라 약을 구입하고 복용 방법을 확인할 때 필요한 표현도 함께 살펴보겠습니다.

병원과 약국에서 자주 보는 기본 단어

일본어 읽는 법 예문
病院 びょういん 병원 病院に行きたいです。
クリニック クリニック 의원, 클리닉 近くにクリニックはありますか。
薬局 やっきょく 약국 薬局はどこですか。
医師 いし 의사 医師に相談します。
看護師 かんごし 간호사 看護師を呼んでください。
くすり 薬が必要です。
処方箋 しょほうせん 처방전 処方箋は必要ですか。
症状 しょうじょう 증상 症状を説明します。
診察 しんさつ 진찰, 진료 診察を受けたいです。

医師는 공식적으로 의사를 뜻하는 단어이고, 일상에서는 医者라는 표현도 자주 사용합니다.

진료를 받고 싶다고 말할 때는 診察を受けたいです 또는 医者に診てもらいたいです라고 표현할 수 있습니다.

가장 가까운 병원은 어디인가요?

갑자기 몸이 아프다면 가까운 병원이나 약국부터 찾아야 할 수 있습니다.

一番近い病院はどこですか。
가장 가까운 병원은 어디인가요?

  • 一番近い病院はどこですか。 / 가장 가까운 병원은 어디인가요?
  • 近くに病院はありますか。 / 근처에 병원이 있나요?
  • 薬局はどこですか。 / 약국은 어디인가요?
  • 近くに薬局はありますか。 / 근처에 약국이 있나요?
  • 病院に行きたいです。 / 병원에 가고 싶습니다.
  • 医者に診てもらいたいです。 / 의사의 진료를 받고 싶습니다.

一番近い는 가장 가까운이라는 뜻입니다. 병원 외에도 역이나 화장실처럼 가까운 장소를 찾을 때 활용할 수 있습니다.

몸 상태가 좋지 않아요

정확히 어디가 아픈지 바로 설명하기 어렵다면 먼저 몸 상태가 좋지 않다고 말할 수 있습니다.

体調が悪いです。
몸 상태가 좋지 않습니다.

  • 体調が悪いです。 / 몸 상태가 좋지 않습니다.
  • 具合が悪いです。 / 몸이 좋지 않습니다.
  • 気分が悪いです。 / 속이나 기분이 좋지 않습니다.
  • 昨日から体調が悪いです。 / 어제부터 몸 상태가 좋지 않습니다.
  • 助けてください。 / 도와주세요.

体調が悪いです와 具合が悪いです는 전반적으로 몸 상태가 좋지 않을 때 사용할 수 있습니다.

気分が悪いです는 속이 메스껍거나 갑자기 어지럽고 불편한 상태를 표현할 때도 쓰입니다.

머리와 배가 아프다고 말할 때

일본어로 특정 신체 부위가 아프다고 말할 때는 아픈 부위 뒤에 が痛いです를 붙입니다.

頭が痛いです。
머리가 아픕니다.

일본어 문장 읽는 법
頭が痛いです。 あたまがいたいです 머리가 아픕니다.
お腹が痛いです。 おなかがいたいです 배가 아픕니다.
胃が痛いです。 いがいたいです 위가 아픕니다.
のどが痛いです。 のどがいたいです 목이 아픕니다.
腰が痛いです。 こしがいたいです 허리가 아픕니다.
背中が痛いです。 せなかがいたいです 등이 아픕니다.
胸が痛いです。 むねがいたいです 가슴이 아픕니다.
耳が痛いです。 みみがいたいです 귀가 아픕니다.
歯が痛いです。 はがいたいです 이가 아픕니다.

아픈 곳을 손으로 가리키며 痛いです라고 말하는 것만으로도 기본적인 의미를 전달할 수 있습니다.

통증이 심하다고 설명할 때

아픈 부위뿐 아니라 통증의 정도도 함께 말하면 상태를 더 정확히 전달할 수 있습니다.

  • とても痛いです。 / 매우 아픕니다.
  • 少し痛いです。 / 조금 아픕니다.
  • 激しく痛みます。 / 심하게 아픕니다.
  • 痛みが続いています。 / 통증이 계속되고 있습니다.
  • だんだんひどくなっています。 / 점점 심해지고 있습니다.
  • 痛くなったり、治まったりします。 / 아팠다가 가라앉기를 반복합니다.

痛み는 통증이라는 뜻이고, 続く는 계속되다라는 뜻입니다.

증상이 점점 심해지고 있다면 だんだんひどくなっています라고 말할 수 있습니다.

언제부터 아팠나요?

병원에서는 증상이 언제 시작됐는지 질문하는 경우가 많습니다.

いつからですか。
언제부터인가요?

  • 今朝からです。 / 오늘 아침부터입니다.
  • 昨日からです。 / 어제부터입니다.
  • 昨日の夜からです。 / 어젯밤부터입니다.
  • 2日前からです。 / 이틀 전부터입니다.
  • 1週間前からです。 / 일주일 전부터입니다.
  • 数時間前からです。 / 몇 시간 전부터입니다.

문장으로 말하면 다음과 같습니다.

昨日から頭が痛いです。
어제부터 머리가 아픕니다.

2日前から体調が悪いです。
이틀 전부터 몸 상태가 좋지 않습니다.

열과 오한이 있어요

열이 있다고 말할 때는 熱があります를 사용합니다.

熱があります。
열이 있습니다.

  • 熱があります。 / 열이 있습니다.
  • 高い熱があります。 / 고열이 있습니다.
  • 38度の熱があります。 / 38도의 열이 있습니다.
  • 寒気がします。 / 오한이 있습니다.
  • 体が熱いです。 / 몸이 뜨겁습니다.
  • 熱を測ってください。 / 체온을 재주세요.

寒気는 추운 기운이나 오한을 뜻합니다. 체온을 말할 때는 숫자 뒤에 度를 붙이면 됩니다.

감기 증상을 설명할 때

일본어 읽는 법
せきが出ます。 せきがでます 기침이 납니다.
鼻水が出ます。 はなみずがでます 콧물이 납니다.
鼻が詰まっています。 はながつまっています 코가 막혔습니다.
のどが痛いです。 のどがいたいです 목이 아픕니다.
風邪をひきました。 かぜをひきました 감기에 걸렸습니다.
息苦しいです。 いきぐるしいです 숨쉬기가 힘듭니다.
たんが出ます。 たんがでます 가래가 나옵니다.

息苦しいです는 숨쉬기가 힘들거나 답답하다는 뜻입니다. 호흡이 어렵거나 증상이 빠르게 심해진다면 약국에서 약만 찾기보다 의료기관의 도움을 받는 것이 안전합니다.

배탈과 소화 증상을 말할 때

여행 중 낯선 음식을 먹고 배탈이 나거나 소화가 되지 않을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

  • お腹が痛いです。 / 배가 아픕니다.
  • 下痢をしています。 / 설사를 하고 있습니다.
  • 吐き気がします。 / 메스꺼움이 있습니다.
  • 吐きました。 / 토했습니다.
  • 胃もたれがします。 / 속이 더부룩합니다.
  • 食欲がありません。 / 식욕이 없습니다.
  • 何も食べられません。 / 아무것도 먹을 수 없습니다.

吐き気는 메스꺼움, 下痢는 설사라는 뜻입니다.

胃もたれ는 음식을 먹은 뒤 속이 더부룩하고 소화가 잘되지 않는 상태를 표현할 때 사용할 수 있습니다.

어지럽고 기운이 없을 때

  • めまいがします。 / 어지럽습니다.
  • ふらふらします。 / 몸이 휘청거리고 어지럽습니다.
  • 力が入りません。 / 힘이 들어가지 않습니다.
  • とても疲れています。 / 매우 피곤합니다.
  • 倒れそうです。 / 쓰러질 것 같습니다.
  • 気を失いました。 / 의식을 잃었습니다.

めまい는 어지럼증이라는 뜻입니다. ふらふらします는 어지러워 몸의 중심을 잡기 어려운 느낌을 표현할 수 있습니다.

알레르기가 있어요

약을 처방받거나 구입하기 전에는 약물과 음식 알레르기를 정확히 알려야 합니다.

ペニシリンにアレルギーがあります。
페니실린 알레르기가 있습니다.

  • アレルギーがあります。 / 알레르기가 있습니다.
  • この薬にアレルギーがあります。 / 이 약에 알레르기가 있습니다.
  • ペニシリンにアレルギーがあります。 / 페니실린 알레르기가 있습니다.
  • ナッツにアレルギーがあります。 / 견과류 알레르기가 있습니다.
  • 魚介類にアレルギーがあります。 / 해산물 알레르기가 있습니다.
  • アレルギーはありません。 / 알레르기는 없습니다.

음식 알레르기가 있다면 여행 전에 관련 문장을 휴대전화 메모에 저장해두는 것도 도움이 됩니다.

현재 복용 중인 약을 말할 때

현재 먹고 있는 약이 있다면 의료진이나 약사에게 알려야 할 수 있습니다.

  • この薬を飲んでいます。 / 이 약을 복용하고 있습니다.
  • 毎日薬を飲んでいます。 / 매일 약을 복용합니다.
  • 血圧の薬を飲んでいます。 / 혈압약을 복용하고 있습니다.
  • 持病があります。 / 지병이 있습니다.
  • 服用している薬の一覧があります。 / 복용 중인 약 목록이 있습니다.

服用する는 약을 복용하다는 뜻입니다. 약 이름을 일본어로 말하기 어렵다면 약의 포장이나 처방 정보를 직접 보여주는 것이 더 정확할 수 있습니다.

진료 예약이 필요한가요?

일본 병원이나 클리닉을 방문하기 전에 예약 여부를 확인할 수 있습니다.

予約は必要ですか。
예약이 필요한가요?

  • 予約は必要ですか。 / 예약이 필요한가요?
  • 診察の予約をしたいです。 / 진료 예약을 하고 싶습니다.
  • 今日診てもらえますか。 / 오늘 진료를 받을 수 있나요?
  • 今から診てもらえますか。 / 지금부터 진료를 받을 수 있나요?
  • 緊急です。 / 긴급합니다.
  • どのくらい待ちますか。 / 얼마나 기다려야 하나요?

診てもらう는 의사에게 진료를 받다는 의미로 사용할 수 있습니다.

여행자보험이 있다고 말할 때

  • 海外旅行保険に入っています。 / 해외여행보험에 가입되어 있습니다.
  • この保険は使えますか。 / 이 보험을 사용할 수 있나요?
  • 保険証があります。 / 보험증이 있습니다.
  • 領収書をください。 / 영수증을 주세요.
  • 診断書をお願いします。 / 진단서를 부탁드립니다.
  • 診察料はいくらですか。 / 진료비는 얼마인가요?

領収書는 영수증, 診断書는 진단서라는 뜻입니다. 보험 청구에 필요한 서류는 가입한 보험사에 따라 다를 수 있으므로 별도로 확인하는 것이 좋습니다.

약국에서 증상에 맞는 약을 찾을 때

약 이름을 정확히 모른다면 증상에 효과가 있는 약을 달라고 말할 수 있습니다.

頭痛に効く薬が欲しいです。
두통에 효과가 있는 약을 원합니다.

  • 頭痛に効く薬が欲しいです。 / 두통약이 필요합니다.
  • 風邪薬が欲しいです。 / 감기약이 필요합니다.
  • せき止めが欲しいです。 / 기침약이 필요합니다.
  • のどの痛みに効く薬が欲しいです。 / 목 통증에 효과가 있는 약이 필요합니다.
  • 下痢止めが欲しいです。 / 설사약이 필요합니다.
  • アレルギーの薬が欲しいです。 / 알레르기약이 필요합니다.
  • 酔い止めはありますか。 / 멀미약이 있나요?

~に効く薬은 “~에 효과가 있는 약”이라는 뜻입니다. 効く는 효과가 있다는 의미입니다.

약국에서 자주 보는 약 이름

일본어 읽는 법
風邪薬 かぜぐすり 감기약
頭痛薬 ずつうやく 두통약
痛み止め いたみどめ 진통제
せき止め せきどめ 기침약
下痢止め げりどめ 설사약
胃薬 いぐすり 위장약
酔い止め よいどめ 멀미약
目薬 めぐすり 안약

처방전 없이 살 수 있나요?

약에 따라 처방전이 필요할 수 있으므로 약사에게 확인하는 것이 좋습니다.

処方箋なしで買えますか。
처방전 없이 살 수 있나요?

  • 処方箋は必要ですか。 / 처방전이 필요한가요?
  • 処方箋なしで買えますか。 / 처방전 없이 살 수 있나요?
  • 似た薬はありますか。 / 비슷한 약이 있나요?
  • 同じ成分の薬はありますか。 / 같은 성분의 약이 있나요?
  • もう少し安い薬はありますか。 / 조금 더 저렴한 약이 있나요?

약 판매 기준은 국가마다 다르고 약의 종류에 따라서도 달라질 수 있으므로 현지 약사나 의료진의 안내를 따르는 것이 좋습니다.

약은 어떻게 복용하나요?

약을 구입했다면 복용 횟수와 복용량을 정확히 확인해야 합니다.

この薬はどうやって飲みますか。
이 약은 어떻게 복용하나요?

  • この薬はどうやって飲みますか。 / 이 약은 어떻게 복용하나요?
  • 1日何回飲みますか。 / 하루에 몇 번 복용하나요?
  • 1回何錠飲みますか。 / 한 번에 몇 알 복용하나요?
  • 食前ですか、食後ですか。 / 식전인가요, 식후인가요?
  • 何日間飲みますか。 / 며칠 동안 복용하나요?
  • 水で飲んでもいいですか。 / 물과 함께 복용해도 되나요?

錠은 알약의 개수를 세는 단위입니다. 1錠은 한 알, 2錠은 두 알이라는 뜻입니다.

약 복용 안내에서 자주 보는 표현

일본어 읽는 법
1日1回 いちにちいっかい 하루 한 번
1日2回 いちにちにかい 하루 두 번
1日3回 いちにちさんかい 하루 세 번
8時間ごと はちじかんごと 8시간마다
食前 しょくぜん 식사 전
食後 しょくご 식사 후
食間 しょっかん 식사와 식사 사이
水またはぬるま湯で みずまたはぬるまゆで 물 또는 미지근한 물과 함께

食間은 식사하는 도중이 아니라 식사와 식사 사이를 뜻하므로 주의해야 합니다.

복용법을 알아듣지 못했다면 아래처럼 말할 수 있습니다.

紙に書いてください。
종이에 적어주세요.

부작용과 주의사항을 물어볼 때

  • 副作用はありますか。 / 부작용이 있나요?
  • 眠くなりますか。 / 졸리게 되나요?
  • 飲んだ後に運転してもいいですか。 / 복용 후 운전해도 되나요?
  • 他の薬と一緒に飲んでもいいですか。 / 다른 약과 함께 복용해도 되나요?
  • 避けたほうがいい食べ物はありますか。 / 피하는 것이 좋은 음식이 있나요?
  • お酒を飲んでもいいですか。 / 술을 마셔도 되나요?

副作用는 부작용이라는 뜻입니다. 다른 약을 복용하고 있다면 함께 먹어도 되는지 반드시 의료진이나 약사에게 확인하는 것이 좋습니다.

병원 접수 상황 대화

일본어 대화

A
すみません。今日、診てもらえますか。

B
予約はありますか。

A
いいえ、ありません。昨日から体調が悪いです。

B
どのような症状がありますか。

A
熱とせきがあって、のども痛いです。

B
わかりました。こちらで少々お待ちください。

한국어 해석

A
실례합니다. 오늘 진료를 받을 수 있나요?

B
예약하셨나요?

A
아니요, 하지 않았습니다. 어제부터 몸 상태가 좋지 않습니다.

B
어떤 증상이 있나요?

A
열과 기침이 있고 목도 아픕니다.

B
알겠습니다. 이곳에서 잠시 기다려주세요.

약국에서 감기약을 찾는 대화

일본어 대화

A
すみません。風邪薬が欲しいです。

B
どのような症状がありますか。

A
せきが出て、鼻が詰まっています。頭も少し痛いです。

B
熱はありますか。

A
いいえ、熱はありません。

B
では、こちらの薬を食後に飲んでください。

A
1日何回飲みますか。

B
1日2回です。

한국어 해석

A
실례합니다. 감기약이 필요합니다.

B
어떤 증상이 있나요?

A
기침이 나고 코가 막혔습니다. 머리도 조금 아픕니다.

B
열은 있나요?

A
아니요, 열은 없습니다.

B
그러면 이 약을 식후에 복용하세요.

A
하루에 몇 번 복용하나요?

B
하루 두 번입니다.

배탈이 났을 때의 대화

일본어 대화

A
お腹がとても痛いです。

B
いつからですか。

A
昨日の夜からです。下痢と吐き気もあります。

B
何か普段と違うものを食べましたか。

A
はい、昨日、魚介類を食べました。

B
病院で診てもらったほうがいいと思います。

한국어 해석

A
배가 매우 아픕니다.

B
언제부터인가요?

A
어젯밤부터입니다. 설사와 메스꺼움도 있습니다.

B
평소와 다른 음식을 먹었나요?

A
네, 어제 해산물을 먹었습니다.

B
병원에서 진료를 받는 것이 좋을 것 같습니다.

응급 상황에서 알아두면 좋은 문장

  • 救急車を呼んでください。 / 구급차를 불러주세요.
  • 息ができません。 / 숨을 쉴 수 없습니다.
  • 胸が痛いです。 / 가슴이 아픕니다.
  • 意識がありません。 / 의식이 없습니다.
  • 出血しています。 / 피가 나고 있습니다.
  • 緊急です。 / 긴급합니다.
  • 日本語が話せません。 / 일본어를 할 수 없습니다.
  • 英語を話せる方はいますか。 / 영어를 할 수 있는 분이 있나요?

상태가 심하거나 평소와 다른 증상이 나타났다면 회화 표현만으로 해결하려 하지 말고 의료기관이나 주변 사람에게 즉시 도움을 요청하는 것이 중요합니다.

병원과 약국에서 바로 쓸 수 있는 핵심 문장

  • 体調が悪いです。 / 몸 상태가 좋지 않습니다.
  • 医者に診てもらいたいです。 / 의사의 진료를 받고 싶습니다.
  • 頭が痛いです。 / 머리가 아픕니다.
  • お腹が痛いです。 / 배가 아픕니다.
  • 熱があります。 / 열이 있습니다.
  • せきが出ます。 / 기침이 납니다.
  • めまいがします。 / 어지럽습니다.
  • この薬にアレルギーがあります。 / 이 약에 알레르기가 있습니다.
  • 処方箋なしで買えますか。 / 처방전 없이 살 수 있나요?
  • この薬はどうやって飲みますか。 / 이 약은 어떻게 복용하나요?

말로 설명하기 어렵다면 준비해두면 좋은 정보

몸이 아픈 상황에서는 평소 알고 있던 일본어도 바로 떠오르지 않을 수 있습니다. 여행 전에 아래 내용을 휴대전화 메모에 적어두면 필요할 때 보여주기 좋습니다.

  • 현재 가장 불편한 증상
  • 증상이 시작된 날짜와 시간
  • 복용 중인 약의 이름과 사진
  • 약물 및 음식 알레르기
  • 기존에 진단받은 질환
  • 해외여행보험 관련 정보

통역이 필요하다면 아래와 같이 물어볼 수 있습니다.

韓国語か英語を話せる方はいますか。
한국어나 영어를 할 수 있는 분이 있나요?

초보자가 헷갈리기 쉬운 표현

薬を食べる가 아니라 薬を飲む

한국어에서는 약을 먹는다고 말하지만, 일본어에서는 일반적으로 薬を飲む라고 표현합니다.

  • 薬を飲みます。 / 약을 복용합니다.
  • この薬を飲んでください。 / 이 약을 복용하세요.

알약뿐 아니라 가루약도 보통 飲む를 사용합니다.

気分が悪い와 体調が悪い의 차이

体調が悪い는 몸 상태가 전반적으로 좋지 않다는 뜻입니다.

  • 昨日から体調が悪いです。 / 어제부터 몸 상태가 좋지 않습니다.

気分が悪い는 속이 메스껍거나 갑자기 불편한 상태를 나타내기도 합니다.

  • 気分が悪くて、吐きそうです。 / 속이 좋지 않아 토할 것 같습니다.

病院과 クリニック의 차이

病院은 입원 시설과 여러 진료과를 갖춘 비교적 큰 의료기관을 말할 때 많이 사용합니다.

クリニック은 동네 의원이나 특정 진료과를 중심으로 운영되는 비교적 작은 의료기관에 자주 사용됩니다.

실제 의료기관의 형태와 명칭은 다를 수 있으므로, 급하지 않은 증상이라면 숙소 직원이나 보험사의 안내를 받아 적절한 의료기관을 찾는 것이 좋습니다.

필요한 문장 몇 개를 먼저 저장해두세요

병원과 약국에서 사용하는 일본어는 평소 회화보다 어렵고 낯선 단어가 많습니다. 게다가 몸이 아프면 긴 문장을 차분하게 떠올리기도 쉽지 않습니다.

모든 표현을 외우기보다는 본인에게 필요할 가능성이 높은 문장을 먼저 저장해두는 것이 좋습니다.

頭が痛いです。
머리가 아픕니다.

熱があります。
열이 있습니다.

この薬にアレルギーがあります。
이 약에 알레르기가 있습니다.

약을 구입했다면 하루 복용 횟수와 한 번에 먹는 양, 식전·식후 여부를 정확하게 확인해야 합니다. 설명을 알아듣기 어렵다면 紙に書いてください라고 말해 종이에 적어달라고 요청할 수 있습니다.

여행 중 건강 문제는 언어 연습보다 정확한 진료가 우선입니다. 증상이 심하거나 빠르게 악화된다면 주변 사람과 의료기관, 여행자보험 지원센터 등에 도움을 요청하는 편이 안전합니다.

해시태그

#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어병원 #일본어약국 #일본어증상표현 #일본어여행회화 #일본어응급회화 #일본어회화 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #일본어쓰기 #일본어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #생활일본어 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #공부기록 #병원일본어 #약국일본어

반응형

'외국어공부' 카테고리의 다른 글

ecesito ver a un médico  (0) 2026.06.13
一度切って、かけ直します  (0) 2026.06.12
Lo siento, se ha equivocado  (0) 2026.06.11
今日はとても暑いです  (0) 2026.06.10
La temperatura está bajo cero  (0) 2026.06.09