
일본어 전화 통화와 메시지 표현 여보세요부터 다시 연락할게요까지
외국어로 직접 대화할 때보다 전화로 이야기할 때 더 긴장되는 경우가 있습니다. 얼굴 표정이나 손짓을 볼 수 없고, 상대방이 빠르게 말하면 알고 있는 단어도 놓치기 쉽기 때문입니다.
일본어 전화 통화도 처음에는 어렵게 느껴질 수 있지만, 실제로 반복해서 사용하는 표현은 어느 정도 정해져 있습니다. 전화를 받고, 상대방의 이름을 확인하고, 잘 들리지 않는다고 말하거나 나중에 다시 연락하겠다는 문장부터 익혀두면 도움이 됩니다.
요즘은 전화뿐 아니라 LINE이나 문자 메시지로 연락할 일도 많습니다. 이번 글에서는 일본어로 전화를 받을 때 쓰는 표현부터 부재중 전화, 통화 상태, 메시지와 답장 표현까지 함께 정리해보겠습니다.
일본어로 여보세요는 もしもし
일본어로 전화를 받을 때 가장 먼저 떠올릴 수 있는 표현은 もしもし입니다.
もしもし。
여보세요.
친구나 가족처럼 개인적인 전화에서는 もしもし를 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
- もしもし。 / 여보세요.
- もしもし、ミナです。 / 여보세요, 미나입니다.
- もしもし、今大丈夫ですか。 / 여보세요, 지금 괜찮으세요?
- もしもし、聞こえますか。 / 여보세요, 들리세요?
다만 회사나 공식적인 전화를 받을 때는 もしもし보다 회사명이나 자신의 이름을 먼저 밝히는 경우가 많습니다.
はい、〇〇会社でございます。
네, ○○회사입니다.
초보 단계에서는 개인적인 전화에는 もしもし, 업무 전화에서는 이름이나 회사명을 밝힌다고 구분해두면 좋습니다.
전화한 사람이 누구인지 물어볼 때
전화를 건 사람이 누구인지 확인하고 싶을 때는 どちら様ですか를 사용할 수 있습니다.
どちら様ですか。
누구신가요?
どちら様는 누구를 정중하게 표현한 말입니다.
- どちら様ですか。 / 누구신가요?
- 失礼ですが、どちら様ですか。 / 실례지만 누구신가요?
- お名前を伺ってもよろしいですか。 / 성함을 여쭤봐도 될까요?
- どなたですか。 / 누구신가요?
모르는 번호로 전화가 왔다면 失礼ですが、どちら様ですか라고 말하면 비교적 정중하게 상대방을 확인할 수 있습니다.
저는 미나입니다
전화로 자신의 이름을 말할 때는 간단히 이름 뒤에 です를 붙일 수 있습니다.
ミナです。
미나입니다.
조금 더 정중한 상황에서는 申します를 사용할 수 있습니다.
ミナと申します。
미나라고 합니다.
- ミナです。 / 미나입니다.
- 韓国のミナです。 / 한국의 미나입니다.
- ミナと申します。 / 미나라고 합니다.
- 先ほど電話したミナです。 / 조금 전에 전화했던 미나입니다.
- 予約したキムです。 / 예약한 김입니다.
호텔이나 식당 예약과 관련해 전화한다면 予約したキムです라고 말하면 상대방이 상황을 이해하기 쉽습니다.
다나카 씨와 통화할 수 있을까요?
특정 사람을 찾을 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다.
田中さんはいらっしゃいますか。
다나카 씨 계신가요?
いらっしゃいます는 いる의 높임말로, 사람이 있는지 정중하게 물어볼 때 사용합니다.
- 田中さんはいらっしゃいますか。 / 다나카 씨 계신가요?
- 田中さんをお願いします。 / 다나카 씨 부탁드립니다.
- 田中さんとお話しできますか。 / 다나카 씨와 이야기할 수 있을까요?
- 受付の方をお願いします。 / 접수 담당자 부탁드립니다.
- 予約担当の方はいらっしゃいますか。 / 예약 담당자분이 계신가요?
호텔에 전화해 프런트를 찾고 싶다면 フロントをお願いします라고 말할 수 있습니다.
잠시만 기다려주세요
전화를 다른 사람에게 연결하거나 내용을 확인할 때는 少々お待ちください를 사용합니다.
少々お待ちください。
잠시만 기다려주세요.
少々는 잠깐, 조금이라는 뜻으로 少し보다 정중한 느낌이 있습니다.
- 少々お待ちください。 / 잠시만 기다려주세요.
- 少しお待ちください。 / 조금 기다려주세요.
- 確認しますので、少々お待ちください。 / 확인하겠으니 잠시만 기다려주세요.
- 今、おつなぎします。 / 지금 연결해드리겠습니다.
- 担当者に代わります。 / 담당자를 바꿔드리겠습니다.
전화 연결을 기다릴 때 상대방이 少々お待ちください라고 말하면 끊지 않고 잠시 기다리면 됩니다.
지금은 전화받기 어렵습니다
찾는 사람이 전화를 받을 수 없는 상황이라면 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
ただいま電話に出ることができません。
지금은 전화를 받을 수 없습니다.
- ただいま電話に出ることができません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
- 今は電話に出られません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
- ただいま席を外しております。 / 지금은 자리를 비우고 있습니다.
- ただいま会議中です。 / 지금은 회의 중입니다.
- 本日はお休みです。 / 오늘은 휴무입니다.
席を外しています는 잠시 자리를 비웠다는 뜻입니다. 회사 전화에서 자주 들을 수 있는 표현입니다.
메시지를 남겨도 될까요?
상대방이 자리에 없다면 전달할 말을 남길 수 있습니다.
伝言をお願いできますか。
메시지를 부탁드려도 될까요?
伝言은 다른 사람에게 전해달라고 맡기는 말이나 메시지를 뜻합니다.
- 伝言をお願いできますか。 / 메시지를 부탁드려도 될까요?
- 伝言を残してもいいですか。 / 메시지를 남겨도 될까요?
- ミナから電話があったとお伝えください。 / 미나에게서 전화가 왔다고 전해주세요.
- 後で電話するとお伝えください。 / 나중에 전화한다고 전해주세요.
- 折り返し電話をいただけますか。 / 다시 전화해주실 수 있나요?
업무상 다시 전화를 받아야 한다면 折り返し電話をいただけますか라는 표현을 알아두면 좋습니다.
나중에 다시 전화하겠습니다
상대방이 통화할 수 없을 때는 나중에 다시 전화하겠다고 말할 수 있습니다.
後ほどかけ直します。
나중에 다시 전화하겠습니다.
- 後ほどかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.
- また後で電話します。 / 나중에 다시 전화할게요.
- 夕方にかけ直します。 / 저녁에 다시 전화하겠습니다.
- 明日また電話します。 / 내일 다시 전화하겠습니다.
- 何時ごろ電話すればいいですか。 / 몇 시쯤 전화하면 될까요?
かけ直す는 전화를 다시 걸다는 뜻입니다. 개인적인 대화에서는 また後で電話します도 자연스럽습니다.
지금 통화할 수 있나요?
전화를 걸었을 때 상대방이 바쁠 수도 있으므로 먼저 통화가 가능한지 물어보면 좋습니다.
今、話せますか。
지금 이야기할 수 있어요?
더 정중하게 말하고 싶다면 다음과 같이 표현할 수 있습니다.
今、お話ししても大丈夫ですか。
지금 이야기해도 괜찮으신가요?
- 今、話せますか。 / 지금 이야기할 수 있어요?
- 今、お話ししても大丈夫ですか。 / 지금 이야기해도 괜찮으신가요?
- 今、お時間ありますか。 / 지금 시간 있으세요?
- 今、忙しいですか。 / 지금 바쁘세요?
- 後で電話したほうがいいですか。 / 나중에 전화하는 것이 좋을까요?
상대방의 상황을 모를 때는 今、お話ししても大丈夫ですか라고 물으면 부드럽게 통화를 시작할 수 있습니다.
잘 들리지 않아요
상대방의 목소리가 작거나 통화 상태가 좋지 않을 때는 よく聞こえません을 사용할 수 있습니다.
よく聞こえません。
잘 들리지 않습니다.
- よく聞こえません。 / 잘 들리지 않습니다.
- 声がよく聞こえません。 / 목소리가 잘 들리지 않습니다.
- 声が小さいです。 / 목소리가 작습니다.
- 少し声が遠いです。 / 목소리가 조금 멀게 들립니다.
- もう少し大きな声でお願いします。 / 조금 더 큰 목소리로 부탁드립니다.
声が遠いです는 전화에서 상대방의 목소리가 멀거나 작게 들릴 때 사용하는 표현입니다.
다시 말씀해 주세요
내용을 알아듣지 못했을 때는 그냥 넘어가지 말고 다시 말해달라고 요청하는 것이 좋습니다.
もう一度お願いします。
다시 한 번 부탁드립니다.
- もう一度お願いします。 / 다시 한 번 부탁드립니다.
- もう一度言ってください。 / 다시 한 번 말해주세요.
- ゆっくり話してください。 / 천천히 말해주세요.
- すみません、よくわかりませんでした。 / 죄송합니다, 잘 이해하지 못했습니다.
- 今、何とおっしゃいましたか。 / 지금 뭐라고 말씀하셨나요?
일본어가 서툴다는 말을 먼저 하고 싶다면 아래처럼 말할 수 있습니다.
日本語を勉強中なので、ゆっくり話してください。
일본어를 공부 중이어서 천천히 말해주세요.
전화가 자꾸 끊겨요
통화 소리가 중간중간 끊길 때는 電話が途切れています라고 말할 수 있습니다.
電話が途切れています。
전화가 끊겨서 들립니다.
- 電話が途切れています。 / 전화가 자꾸 끊겨요.
- 声が途切れています。 / 목소리가 끊겨서 들립니다.
- 電話が切れました。 / 전화가 끊겼습니다.
- 一度切って、かけ直します。 / 한번 끊고 다시 전화하겠습니다.
- 通話の状態がよくありません。 / 통화 상태가 좋지 않습니다.
전화가 완전히 끊어졌을 때는 電話が切れました라고 합니다. 소리가 중간중간 끊길 때는 途切れています를 사용할 수 있습니다.
휴대전화 신호가 좋지 않아요
전파 상태가 좋지 않을 때는 電波が悪いです라고 말합니다.
電波が悪いです。
신호가 좋지 않습니다.
- 電波が悪いです。 / 신호가 좋지 않습니다.
- ここは電波が弱いです。 / 여기는 신호가 약합니다.
- 電波が入りません。 / 신호가 잡히지 않습니다.
- 圏外です。 / 통신 서비스 지역 밖입니다.
- 場所を移動して、また電話します。 / 장소를 옮겨서 다시 전화하겠습니다.
圏外는 휴대전화 신호가 전혀 잡히지 않는 상태를 뜻합니다. 휴대전화 화면에서도 볼 수 있는 단어입니다.
배터리가 얼마 남지 않았어요
휴대전화 배터리가 부족할 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다.
バッテリーが切れそうです。
배터리가 곧 방전될 것 같아요.
- バッテリーが切れそうです。 / 배터리가 곧 방전될 것 같아요.
- 充電が少ないです。 / 충전이 얼마 남지 않았어요.
- 充電がなくなりました。 / 배터리가 다 떨어졌어요.
- スマートフォンの電源が切れました。 / 스마트폰 전원이 꺼졌어요.
- 充電しなければなりません。 / 충전해야 합니다.
충전할 곳을 찾고 싶다면 아래 문장을 사용할 수 있습니다.
ここでスマートフォンを充電してもいいですか。
여기에서 스마트폰을 충전해도 될까요?
전화번호가 어떻게 되나요?
전화번호를 물어볼 때는 電話番号를 사용합니다.
電話番号を教えてください。
전화번호를 알려주세요.
- 電話番号を教えてください。 / 전화번호를 알려주세요.
- 電話番号は何番ですか。 / 전화번호는 몇 번인가요?
- 私の電話番号は〇〇です。 / 제 전화번호는 ○○입니다.
- もう一度番号をお願いします。 / 번호를 다시 한 번 부탁드립니다.
- 番号を書いていただけますか。 / 번호를 적어주실 수 있나요?
전화번호를 알아듣지 못했다면 もう一度番号をお願いします라고 요청하면 됩니다.
전화를 잘못 거신 것 같아요
모르는 사람을 찾는 전화가 왔다면 번호를 잘못 누른 것 같다고 말할 수 있습니다.
電話番号をお間違えではないですか。
전화번호를 잘못 누르신 것 아닌가요?
- 電話番号をお間違えではないですか。 / 전화번호를 잘못 누르신 것 아닌가요?
- 間違い電話だと思います。 / 잘못 걸린 전화인 것 같습니다.
- そのような名前の人はいません。 / 그런 이름의 사람은 없습니다.
- すみませんが、番号が違います。 / 죄송하지만 번호가 다릅니다.
- こちらはキムの電話ではありません。 / 이 번호는 김 씨의 전화가 아닙니다.
間違い電話는 잘못 걸린 전화를 뜻합니다.
부재중 전화가 왔어요
일본어로 부재중 전화는 不在着信이라고 합니다.
不在着信がありました。
부재중 전화가 왔습니다.
- 不在着信がありました。 / 부재중 전화가 왔습니다.
- さっき電話しましたか。 / 조금 전에 전화했어요?
- 電話をくれましたか。 / 저에게 전화했나요?
- 電話に出られなくてすみません。 / 전화를 받지 못해서 죄송합니다.
- 今、折り返し電話しました。 / 지금 다시 전화드렸습니다.
折り返し電話する는 걸려 온 전화에 다시 전화한다는 뜻입니다.
전화 관련 기본 단어 정리
| 일본어 | 읽는 법 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| 電話 | でんわ | 전화 | 後で電話します。 |
| 電話をかける | でんわをかける | 전화를 걸다 | 友達に電話をかけます。 |
| 電話に出る | でんわにでる | 전화를 받다 | 電話に出られませんでした。 |
| 電話を切る | でんわをきる | 전화를 끊다 | 電話を切ります。 |
| かけ直す | かけなおす | 다시 전화하다 | 後でかけ直します。 |
| 折り返す | おりかえす | 다시 연락하다 | 後ほど折り返します。 |
| 不在着信 | ふざいちゃくしん | 부재중 전화 | 不在着信がありました。 |
| 留守番電話 | るすばんでんわ | 음성사서함 | 留守番電話にメッセージを残します。 |
| 伝言 | でんごん | 전달 메시지 | 伝言をお願いします。 |
| 電波 | でんぱ | 통신 신호 | 電波が悪いです。 |
메시지를 보낼게요
전화 통화가 어렵다면 메시지를 보내겠다고 말할 수 있습니다.
メッセージを送ります。
메시지를 보낼게요.
- メッセージを送ります。 / 메시지를 보낼게요.
- 後でメッセージを送ります。 / 나중에 메시지를 보낼게요.
- LINEで連絡します。 / LINE으로 연락할게요.
- 写真を送ります。 / 사진을 보낼게요.
- 場所を送ります。 / 위치를 보낼게요.
連絡する는 연락하다는 뜻입니다. 전화, 문자, 이메일처럼 연락 방법이 달라도 넓게 사용할 수 있습니다.
LINE으로 연락해 주세요
메시지 앱으로 연락해달라고 말할 때는 다음과 같이 표현할 수 있습니다.
LINEで連絡してください。
LINE으로 연락해 주세요.
- LINEで連絡してください。 / LINE으로 연락해 주세요.
- LINEを交換しませんか。 / LINE을 교환하지 않을래요?
- LINEのIDを教えてください。 / LINE 아이디를 알려주세요.
- 後でLINEします。 / 나중에 LINE으로 연락할게요.
- 場所をLINEで送ってください。 / 위치를 LINE으로 보내주세요.
연락처를 교환할 때는 連絡先を交換しましょう라고 말할 수도 있습니다.
메시지를 확인해 주세요
보낸 메시지를 확인해달라고 말할 때는 確認してください를 사용할 수 있습니다.
メッセージを確認してください。
메시지를 확인해 주세요.
- メッセージを確認してください。 / 메시지를 확인해 주세요.
- 先ほどメッセージを送りました。 / 조금 전에 메시지를 보냈습니다.
- 写真を送りました。 / 사진을 보냈습니다.
- メッセージは届きましたか。 / 메시지가 도착했나요?
- まだ届いていません。 / 아직 도착하지 않았습니다.
届く는 물건이나 메시지가 도착하다는 뜻입니다. メッセージは届きましたか는 메시지를 받았는지 확인할 때 유용합니다.
답장이 늦어서 미안해요
메시지를 늦게 확인했거나 답장이 늦어졌다면 다음과 같이 말할 수 있습니다.
返信が遅くなってすみません。
답장이 늦어서 죄송합니다.
- 返信が遅くなってすみません。 / 답장이 늦어서 죄송합니다.
- メッセージに気づきませんでした。 / 메시지를 알아차리지 못했습니다.
- 今、メッセージを見ました。 / 지금 메시지를 봤습니다.
- 忙しくて返信できませんでした。 / 바빠서 답장하지 못했습니다.
- 後でゆっくり返信します。 / 나중에 천천히 답장하겠습니다.
返信는 답장이라는 뜻입니다. 이메일이나 문자, 메신저 답장에 모두 사용할 수 있습니다.
가능할 때 답장해 주세요
상대방에게 급하지 않으니 편할 때 답장해달라고 말할 수 있습니다.
時間がある時に返信してください。
시간이 있을 때 답장해 주세요.
- 時間がある時に返信してください。 / 시간 있을 때 답장해 주세요.
- 都合のいい時に連絡してください。 / 편한 시간에 연락해 주세요.
- 急がなくても大丈夫です。 / 서두르지 않아도 괜찮습니다.
- 返事を待っています。 / 답장을 기다리고 있습니다.
- 確認したら連絡してください。 / 확인하면 연락해 주세요.
都合のいい時는 사정이나 일정이 괜찮은 때, 편한 시간을 뜻합니다.
전화 통화 대화 예문
일본어 대화
A
もしもし、ミナと申します。田中さんはいらっしゃいますか。
B
申し訳ありません。田中はただいま席を外しております。
A
そうですか。伝言をお願いできますか。
B
はい、どうぞ。
A
ミナから電話があったとお伝えください。
B
かしこまりました。
한국어 해석
A
여보세요, 미나라고 합니다. 다나카 씨 계신가요?
B
죄송합니다. 다나카는 지금 자리를 비우고 있습니다.
A
그렇군요. 메시지를 부탁드려도 될까요?
B
네, 말씀하세요.
A
미나에게서 전화가 왔다고 전해주세요.
B
알겠습니다.
통화 상태가 좋지 않을 때의 대화
일본어 대화
A
もしもし、聞こえますか。
B
すみません、声が途切れています。
A
ここは電波が悪いようです。
B
一度切って、かけ直しましょうか。
A
はい、1分後にまた電話します。
한국어 해석
A
여보세요, 들리세요?
B
죄송합니다, 목소리가 끊겨서 들립니다.
A
여기는 신호가 좋지 않은 것 같습니다.
B
한번 끊고 다시 전화할까요?
A
네, 1분 뒤에 다시 전화하겠습니다.
메시지 대화 예문
일본어 메시지
A
今、どこにいますか。
B
駅の近くにいます。
A
場所を送ってもらえますか。
B
はい、今送ります。
A
ありがとうございます。10分後に着きます。
B
わかりました。ここで待っています。
한국어 해석
A
지금 어디에 있어요?
B
역 근처에 있어요.
A
위치를 보내줄 수 있나요?
B
네, 지금 보낼게요.
A
감사합니다. 10분 뒤에 도착합니다.
B
알겠습니다. 여기에서 기다릴게요.
초보자가 헷갈리기 쉬운 전화 표현
電話をする와 電話をかける
電話をする는 전화하다라는 넓은 표현입니다.
- 後で電話します。 / 나중에 전화하겠습니다.
電話をかける는 전화를 건다는 행동을 더 분명하게 나타냅니다.
- 友達に電話をかけます。 / 친구에게 전화를 겁니다.
일상 회화에서는 두 표현 모두 사용할 수 있습니다.
聞く와 聞こえる의 차이
聞く는 듣다 또는 묻다는 뜻입니다.
- 音楽を聞きます。 / 음악을 듣습니다.
聞こえる는 의도하지 않아도 소리가 들린다는 뜻입니다.
- 声が聞こえません。 / 목소리가 들리지 않습니다.
전화 통화에서 목소리가 잘 들리지 않을 때는 聞こえません을 사용하는 것이 자연스럽습니다.
かけ直す와 折り返す의 차이
かけ直す는 통화가 끊겼거나 다시 전화해야 할 때 넓게 사용할 수 있습니다.
- 後でかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.
折り返す는 걸려 온 전화를 받고 다시 연락한다는 느낌이 있습니다.
- 後ほど折り返します。 / 나중에 다시 연락드리겠습니다.
바로 쓰기 좋은 일본어 전화 문장
- もしもし。 / 여보세요.
- どちら様ですか。 / 누구신가요?
- ミナと申します。 / 미나라고 합니다.
- 田中さんはいらっしゃいますか。 / 다나카 씨 계신가요?
- 少々お待ちください。 / 잠시만 기다려주세요.
- 今は電話に出られません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
- 伝言をお願いできますか。 / 메시지를 부탁드려도 될까요?
- 後ほどかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.
- よく聞こえません。 / 잘 들리지 않습니다.
- もう一度お願いします。 / 다시 한 번 부탁드립니다.
바로 쓰기 좋은 일본어 메시지 문장
- メッセージを送ります。 / 메시지를 보낼게요.
- LINEで連絡します。 / LINE으로 연락할게요.
- 場所を送ってください。 / 위치를 보내주세요.
- メッセージは届きましたか。 / 메시지가 도착했나요?
- 今、メッセージを見ました。 / 지금 메시지를 봤습니다.
- 返信が遅くなってすみません。 / 답장이 늦어서 죄송합니다.
- 時間がある時に返信してください。 / 시간 있을 때 답장해 주세요.
- 写真を送りました。 / 사진을 보냈습니다.
- まだ届いていません。 / 아직 도착하지 않았습니다.
- 10分後に電話します。 / 10분 뒤에 전화하겠습니다.
전화 통화가 어렵다면 다시 묻는 문장부터 익혀보세요
일본어 전화 통화에서는 상대방의 입 모양이나 표정을 볼 수 없기 때문에 평소보다 어렵게 느껴질 수 있습니다. 알고 있는 표현도 전화로 들으면 바로 알아채지 못할 때가 있습니다.
이럴 때 모든 말을 완벽하게 알아들으려고 하기보다 よく聞こえません, もう一度お願いします, ゆっくり話してください 같은 문장을 먼저 익혀두는 편이 실용적입니다.
중요한 날짜나 장소를 들었다면 메시지로 다시 보내달라고 요청할 수도 있습니다.
メッセージで送っていただけますか。
메시지로 보내주실 수 있나요?
전화 통화 표현은 호텔 예약을 확인하는 상황, 식당에 문의하는 상황, 친구와 만날 장소를 정하는 상황처럼 구체적인 장면을 떠올리며 연습하면 더 오래 기억에 남습니다.
해시태그
#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어전화 #일본어전화회화 #일본어메시지 #일본어라인 #일본어여행회화 #일본어회화 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #일본어쓰기 #일본어번역 #일본어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #생활일본어 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #공부기록 #일본어표현정리
'외국어공부' 카테고리의 다른 글
| Lo siento, se ha equivocado (0) | 2026.06.11 |
|---|---|
| 今日はとても暑いです (0) | 2026.06.10 |
| La temperatura está bajo cero (0) | 2026.06.09 |
| どの電車に乗ればいいですか (0) | 2026.06.08 |
| ¿Dónde está la estación de metro? (1) | 2026.06.07 |