
스페인어 전화 통화와 메시지 표현 초보자가 알아두면 좋은 기초 회화
외국어로 직접 대화하는 것도 긴장되지만, 얼굴이 보이지 않는 전화 통화는 한층 더 어렵게 느껴질 수 있습니다. 상대방의 표정이나 손짓을 볼 수 없고, 말이 조금만 빨라도 내용을 놓치기 쉽기 때문입니다.
그래도 전화 통화에서 반복해서 사용하는 표현은 어느 정도 정해져 있습니다. 전화를 받고 이름을 확인하거나, 잘 들리지 않는다고 말하고, 나중에 다시 전화하겠다는 문장부터 익혀두면 갑작스러운 통화에도 조금 덜 당황하게 됩니다.
스페인어권에서는 메시지 앱으로 WhatsApp을 사용하는 경우도 많아서 전화 표현과 함께 문자, 음성 메시지, 부재중 전화와 관련된 표현까지 알아두면 실생활에서 활용하기 좋습니다.
스페인어로 여보세요는 어떻게 말할까요?
스페인어는 지역에 따라 전화를 받을 때 사용하는 표현이 조금씩 다릅니다.
| 스페인어 | 주로 사용하는 지역 | 뜻 |
|---|---|---|
| ¿Diga? | 스페인 | 여보세요? |
| ¿Dígame? | 스페인 | 말씀하세요, 여보세요? |
| ¿Aló? | 여러 중남미 국가 | 여보세요? |
| ¿Bueno? | 멕시코 | 여보세요? |
| Hola. | 여러 지역 | 안녕하세요. |
스페인에서는 ¿Diga?나 ¿Dígame?를 자주 들을 수 있고, 중남미 일부 지역에서는 ¿Aló?를 많이 사용합니다. 멕시코에서는 ¿Bueno?라고 전화를 받는 경우가 흔합니다.
지역마다 차이가 있기 때문에 한 가지 표현만 정답이라고 생각할 필요는 없습니다. 초보자라면 상대방이 어떤 표현을 사용하더라도 ‘여보세요’라는 의미라는 정도로 알아두면 좋습니다.
누구신가요?
전화를 건 사람이 누구인지 확인하고 싶을 때는 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
¿Quién habla?
누구신가요?
- ¿Quién habla? / 누구신가요?
- ¿Con quién hablo? / 누구와 통화하고 있나요?
- ¿Quién llama? / 누가 전화하셨나요?
- ¿De parte de quién? / 누구에게서 온 전화인가요?
¿De parte de quién?은 회사나 호텔처럼 다른 사람에게 전화를 연결해주는 상황에서 자주 사용할 수 있습니다. 자연스럽게는 “누구라고 전해드릴까요?” 정도의 의미입니다.
저는 민수입니다
전화로 자신을 소개할 때는 Soy 또는 Habla를 사용할 수 있습니다.
Soy Minsu.
저는 민수입니다.
Habla Minsu.
민수입니다.
- Soy Minsu. / 저는 민수입니다.
- Hola, soy Ana. / 안녕하세요, 저는 아나입니다.
- Habla Carlos. / 카를로스입니다.
- Soy Kim, de Corea. / 저는 한국에서 온 김입니다.
- Llamo desde el hotel. / 호텔에서 전화드렸습니다.
개인적인 통화에서는 Hola, soy Ana처럼 말하면 자연스럽습니다. 회사나 공식적인 통화에서는 이름과 소속을 함께 밝히면 상대방이 전화를 이해하기 쉽습니다.
아나와 통화할 수 있을까요?
특정 사람을 찾을 때는 아래와 같이 말할 수 있습니다.
¿Está Ana?
아나 있나요?
조금 더 정중하게 말하고 싶다면 다음 표현을 사용할 수 있습니다.
¿Podría hablar con Ana?
아나와 통화할 수 있을까요?
- ¿Está Ana? / 아나 있나요?
- ¿Puedo hablar con Ana? / 아나와 통화할 수 있나요?
- ¿Podría hablar con Ana? / 아나와 통화할 수 있을까요?
- Quisiera hablar con el gerente. / 관리자와 통화하고 싶습니다.
- Quisiera hablar con la recepción. / 프런트와 통화하고 싶습니다.
Quisiera는 “~하고 싶습니다”라는 정중한 표현입니다. 호텔, 병원, 회사처럼 격식을 갖춰야 하는 상황에서 사용하기 좋습니다.
잠시만 기다려주세요
전화를 다른 사람에게 연결하거나 잠시 확인해야 할 때는 다음과 같이 말합니다.
Un momento, por favor.
잠시만 기다려주세요.
- Un momento, por favor. / 잠시만 기다려주세요.
- Espere un momento, por favor. / 잠시 기다려주세요.
- No cuelgue, por favor. / 전화를 끊지 말고 기다려주세요.
- Ahora le paso. / 지금 바꿔드릴게요.
- Voy a comprobarlo. / 확인해보겠습니다.
colgar는 전화를 끊다는 뜻입니다. No cuelgue는 정중한 표현이고, 가까운 사람에게는 No cuelgues라고 말할 수 있습니다.
지금은 통화할 수 없습니다
찾는 사람이 자리에 없거나 통화할 수 없는 상황에서는 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
Ahora no puede hablar.
지금은 통화할 수 없습니다.
- Ahora no puede hablar. / 지금은 통화할 수 없습니다.
- Ahora no está disponible. / 지금은 통화가 어렵습니다.
- No está en este momento. / 지금은 자리에 없습니다.
- Está en una reunión. / 회의 중입니다.
- Ha salido un momento. / 잠시 외출했습니다.
disponible은 이용 가능한, 시간이 되는이라는 뜻입니다. 전화뿐 아니라 예약 가능한 시간이나 상품 재고를 확인할 때도 사용할 수 있습니다.
메시지를 남기시겠어요?
상대방이 자리에 없을 때 메시지를 남길지 물어볼 수 있습니다.
¿Quiere dejar un mensaje?
메시지를 남기시겠어요?
- ¿Quiere dejar un mensaje? / 메시지를 남기시겠어요?
- ¿Desea dejar un mensaje? / 메시지를 남기시겠습니까?
- ¿Puedo dejar un mensaje? / 메시지를 남겨도 될까요?
- Por favor, dígale que llamé. / 제가 전화했다고 전해주세요.
- Por favor, pídale que me llame. / 저에게 전화해달라고 전해주세요.
decirle은 그 사람에게 말하다는 뜻이고, pedirle은 그 사람에게 부탁하다는 뜻입니다.
Por favor, dígale que llamé는 업무 전화나 호텔에 메시지를 맡길 때 활용하기 좋은 문장입니다.
나중에 다시 전화할게요
지금 통화하기 어려울 때는 다시 전화하겠다고 말할 수 있습니다.
Te llamo más tarde.
나중에 다시 전화할게.
정중하게는 Le llamo más tarde라고 표현합니다.
- Te llamo más tarde. / 나중에 다시 전화할게.
- Le llamo más tarde. / 나중에 다시 전화드리겠습니다.
- Te llamo luego. / 이따가 전화할게.
- ¿Puedo llamarte más tarde? / 나중에 전화해도 될까?
- ¿A qué hora puedo llamar? / 몇 시에 전화해도 될까요?
te는 친한 사람에게, le는 정중한 관계에서 사용합니다. 여행 중 호텔이나 업체 직원과 통화한다면 Le llamo más tarde가 더 무난합니다.
지금 통화할 수 있나요?
전화를 걸었을 때 상대방이 통화할 수 있는 상태인지 먼저 물어보면 좋습니다.
¿Puedes hablar ahora?
지금 통화할 수 있어?
- ¿Puedes hablar ahora? / 지금 통화할 수 있어?
- ¿Puede hablar ahora? / 지금 통화하실 수 있나요?
- ¿Es un buen momento? / 지금 통화하기 괜찮은가요?
- ¿Estás ocupado? / 지금 바빠?
- ¿Está ocupado? / 지금 바쁘신가요?
¿Es un buen momento?은 상대방의 상황을 배려하면서 통화를 시작할 때 사용하기 좋은 표현입니다.
잘 들리지 않아요
전화 음질이 좋지 않거나 상대방의 목소리가 작을 때는 아래 문장을 사용할 수 있습니다.
No le oigo bien.
잘 들리지 않습니다.
친한 사람에게는 No te oigo bien이라고 말합니다.
- No le oigo bien. / 잘 들리지 않습니다.
- No te oigo bien. / 네 말이 잘 안 들려.
- Se oye muy bajo. / 소리가 너무 작게 들립니다.
- Hay mucho ruido. / 주변 소음이 너무 많습니다.
- La conexión no es buena. / 연결 상태가 좋지 않습니다.
oír는 듣다라는 뜻입니다. No le oigo bien은 전화 통화에서 상대방의 목소리가 잘 들리지 않을 때 바로 사용할 수 있는 문장입니다.
다시 말씀해 주세요
상대방이 너무 빠르게 말했거나 일부 내용을 놓쳤다면 다시 말해달라고 요청하면 됩니다.
¿Puede repetir, por favor?
다시 말씀해 주시겠어요?
- ¿Puede repetir, por favor? / 다시 말씀해 주시겠어요?
- ¿Podría repetirlo? / 그것을 다시 말씀해 주실 수 있나요?
- Más despacio, por favor. / 조금 천천히 말씀해주세요.
- No entendí bien. / 잘 이해하지 못했습니다.
- ¿Cómo ha dicho? / 뭐라고 말씀하셨나요?
전화 통화에서는 얼굴을 보면서 추측할 수 없기 때문에 알아듣지 못한 부분을 바로 확인하는 것이 좋습니다.
스페인어가 서툴다는 말을 덧붙이고 싶다면 아래와 같이 말할 수 있습니다.
Estoy aprendiendo español.
저는 스페인어를 배우고 있습니다.
전화가 자꾸 끊겨요
통화가 불안정해 소리가 끊길 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다.
Se está cortando la llamada.
전화가 자꾸 끊겨요.
- Se está cortando la llamada. / 전화가 자꾸 끊겨요.
- La llamada se cortó. / 전화가 끊겼어요.
- La conexión es mala. / 연결 상태가 나빠요.
- No tengo buena señal. / 신호가 좋지 않아요.
- Voy a colgar y llamar otra vez. / 끊고 다시 전화할게요.
llamada는 전화 통화, conexión은 연결 상태, señal은 신호라는 뜻입니다.
Voy a colgar y llamar otra vez는 통화를 계속하기 어려울 때 유용하게 사용할 수 있습니다.
전화가 안 터져요
휴대전화 신호가 없을 때는 señal이나 cobertura를 사용할 수 있습니다.
No tengo señal.
신호가 없어요.
- No tengo señal. / 신호가 없어요.
- No tengo cobertura. / 통신 신호가 잡히지 않아요.
- Aquí no hay buena señal. / 여기서는 신호가 좋지 않아요.
- El teléfono no funciona. / 휴대전화가 작동하지 않아요.
- No puedo hacer llamadas. / 전화를 걸 수 없어요.
cobertura는 휴대전화 통신 범위를 뜻합니다. 스페인에서는 No tengo cobertura라는 표현도 자주 들을 수 있습니다.
휴대전화 배터리가 없어요
통화 중 배터리가 부족하거나 휴대전화가 꺼졌을 때는 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
Me queda poca batería.
배터리가 얼마 남지 않았어요.
- Me queda poca batería. / 배터리가 얼마 남지 않았어요.
- No tengo batería. / 배터리가 없어요.
- Se me acabó la batería. / 배터리가 다 떨어졌어요.
- Mi teléfono se apagó. / 제 휴대전화가 꺼졌어요.
- Necesito cargar el teléfono. / 휴대전화를 충전해야 해요.
cargar는 충전하다라는 뜻입니다. 여행 중 충전할 곳을 찾고 싶다면 다음과 같이 물어볼 수 있습니다.
¿Puedo cargar mi teléfono aquí?
여기에서 휴대전화를 충전해도 될까요?
전화번호를 물어볼 때
상대방의 전화번호를 묻거나 자신의 번호를 알려줄 때는 número de teléfono를 사용합니다.
¿Cuál es tu número de teléfono?
전화번호가 어떻게 되나요?
- ¿Cuál es tu número de teléfono? / 전화번호가 어떻게 되나요?
- ¿Cuál es su número de teléfono? / 전화번호가 어떻게 되시나요?
- Mi número es... / 제 번호는 ~입니다.
- ¿Puede escribirlo? / 적어주실 수 있나요?
- ¿Puede repetir el número? / 번호를 다시 말씀해 주실 수 있나요?
전화번호는 숫자를 한 자리 또는 두 자리씩 나누어 말하는 경우가 많습니다. 잘 알아듣지 못했다면 ¿Puede repetir el número?라고 요청하면 됩니다.
전화를 잘못 거셨습니다
모르는 사람에게 전화가 왔거나 상대방이 번호를 잘못 누른 것 같다면 아래와 같이 말할 수 있습니다.
Creo que se ha equivocado de número.
전화번호를 잘못 누르신 것 같습니다.
- Creo que se ha equivocado de número. / 번호를 잘못 누르신 것 같습니다.
- Es un número equivocado. / 잘못된 번호입니다.
- Aquí no vive esa persona. / 그 사람은 여기에 살지 않습니다.
- No conozco a esa persona. / 저는 그 사람을 모릅니다.
- Lo siento, se ha equivocado. / 죄송하지만 잘못 거셨습니다.
equivocarse는 실수하다, 잘못하다라는 뜻입니다. 정중하게 말하려면 Creo que를 앞에 붙여 부드럽게 표현하는 것이 좋습니다.
부재중 전화가 왔어요
부재중 전화는 llamada perdida라고 합니다.
Tengo una llamada perdida.
부재중 전화가 한 통 왔어요.
- Tengo una llamada perdida. / 부재중 전화가 왔어요.
- Vi tu llamada perdida. / 네 부재중 전화를 봤어.
- ¿Me has llamado? / 나에게 전화했어?
- ¿Me llamaste? / 나에게 전화했어?
- Perdón, no pude contestar. / 미안해요, 전화를 받지 못했어요.
¿Me has llamado?은 스페인에서 자주 들을 수 있고, ¿Me llamaste?는 여러 중남미 지역에서 자연스럽게 사용됩니다. 의미는 모두 “나에게 전화했어?”입니다.
전화를 받다와 끊다
| 스페인어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| llamar | 전화하다, 부르다 | Te llamo mañana. |
| contestar | 전화를 받다, 대답하다 | No pude contestar. |
| colgar | 전화를 끊다 | Voy a colgar. |
| devolver la llamada | 다시 전화하다 | Voy a devolverle la llamada. |
| marcar | 전화번호를 누르다 | Marqué el número equivocado. |
- Te llamo mañana. / 내일 전화할게.
- No pude contestar. / 전화를 받지 못했어요.
- No cuelgues. / 끊지 마.
- Voy a devolverle la llamada. / 다시 전화드리겠습니다.
- Marqué el número equivocado. / 전화번호를 잘못 눌렀어요.
메시지를 보낼게요
전화 통화가 어렵다면 메시지를 보내겠다고 말할 수 있습니다.
Te mando un mensaje.
메시지를 보낼게.
정중하게는 Le mando un mensaje라고 표현합니다.
- Te mando un mensaje. / 메시지를 보낼게.
- Le mando un mensaje. / 메시지를 보내드리겠습니다.
- Te escribo luego. / 이따가 메시지할게.
- Envíame un mensaje. / 나에게 메시지를 보내줘.
- Respóndeme cuando puedas. / 가능할 때 답장해줘.
mandar와 enviar는 모두 보내다라는 뜻으로 사용할 수 있습니다. escribir는 쓰다라는 뜻이지만, 회화에서는 메시지를 보내다는 의미로도 자주 사용합니다.
WhatsApp으로 연락할게요
스페인어권에서는 WhatsApp으로 메시지를 보내거나 전화를 하는 경우가 많습니다.
Te escribo por WhatsApp.
WhatsApp으로 연락할게.
- Te escribo por WhatsApp. / WhatsApp으로 연락할게.
- Te mando la ubicación por WhatsApp. / WhatsApp으로 위치를 보낼게.
- ¿Tienes WhatsApp? / WhatsApp을 사용하나요?
- Agrégame en WhatsApp. / WhatsApp에 나를 추가해줘.
- Llámame por WhatsApp. / WhatsApp으로 전화해줘.
ubicación은 위치라는 뜻입니다. 여행 중 숙소나 만날 장소의 위치를 공유할 때 유용합니다.
문자와 메시지 관련 단어
| 스페인어 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|
| mensaje | 메시지 | Te mando un mensaje. |
| mensaje de texto | 문자 메시지 | Recibí un mensaje de texto. |
| mensaje de voz | 음성 메시지 | Te envié un mensaje de voz. |
| respuesta | 답장, 대답 | Espero tu respuesta. |
| archivo | 파일 | Te envío el archivo. |
| foto | 사진 | Te mando una foto. |
| ubicación | 위치 | Envíame tu ubicación. |
메시지를 확인해 주세요
보낸 메시지나 파일을 확인해달라고 말하고 싶을 때는 revisar 또는 mirar를 사용할 수 있습니다.
Por favor, revisa el mensaje.
메시지를 확인해 주세요.
- Por favor, revisa el mensaje. / 메시지를 확인해 주세요.
- Le envié un mensaje. / 메시지를 보내드렸습니다.
- Te mandé una foto. / 사진을 보냈어.
- ¿Recibiste el mensaje? / 메시지를 받았어?
- No he recibido nada. / 아무것도 받지 못했어요.
recibir는 받다라는 뜻입니다. 메시지나 이메일, 택배를 받았는지 확인할 때도 사용할 수 있습니다.
답장이 늦어서 미안해요
메시지를 늦게 확인했거나 답장이 늦었을 때는 아래 문장을 사용할 수 있습니다.
Perdón por responder tarde.
답장이 늦어서 미안해요.
- Perdón por responder tarde. / 답장이 늦어서 미안해요.
- Lo siento, no vi tu mensaje. / 미안해요, 메시지를 보지 못했어요.
- Acabo de ver tu mensaje. / 방금 네 메시지를 봤어.
- Estaba ocupado. / 바빴어요.
- Te respondo ahora. / 지금 답장할게.
acabar de + 동사원형은 방금 ~했다는 뜻입니다. Acabo de ver tu mensaje는 실제 메시지 대화에서 활용하기 좋은 문장입니다.
전화 통화 대화 예문
스페인어 대화
A
¿Diga?
B
Hola, soy Mina. ¿Podría hablar con Carlos?
A
Lo siento, ahora está en una reunión.
B
Entiendo. ¿Puedo dejar un mensaje?
A
Sí, claro.
B
Por favor, dígale que me llame cuando pueda.
A
De acuerdo.
한국어 해석
A
여보세요?
B
안녕하세요, 저는 미나입니다. 카를로스와 통화할 수 있을까요?
A
죄송하지만 지금 회의 중입니다.
B
알겠습니다. 메시지를 남겨도 될까요?
A
네, 물론입니다.
B
가능할 때 저에게 전화해달라고 전해주세요.
A
알겠습니다.
통화 상태가 좋지 않을 때의 대화
스페인어 대화
A
Hola, ¿me oyes?
B
No te oigo bien. Se está cortando la llamada.
A
Aquí no tengo buena señal.
B
Entonces cuelga y llámame otra vez.
A
De acuerdo. Te llamo en un minuto.
한국어 해석
A
여보세요, 내 말 들려?
B
잘 안 들려. 전화가 계속 끊겨.
A
여기는 신호가 좋지 않아.
B
그럼 끊고 다시 전화해.
A
알겠어. 1분 뒤에 전화할게.
메시지 대화 예문
스페인어 메시지
A
Hola, ¿dónde estás?
B
Estoy cerca de la estación.
A
¿Puedes enviarme tu ubicación?
B
Sí, te la mando ahora.
A
Gracias. Llego en diez minutos.
B
Perfecto. Te espero aquí.
한국어 해석
A
안녕, 어디에 있어?
B
역 근처에 있어.
A
위치를 보내줄 수 있어?
B
응, 지금 보낼게.
A
고마워. 10분 뒤에 도착해.
B
좋아. 여기서 기다릴게.
초보자가 헷갈리기 쉬운 표현
llamar는 전화하다와 부르다라는 뜻이 있습니다
llamar는 전화를 걸다는 뜻으로 사용할 수 있습니다.
- Te llamo mañana. / 내일 전화할게.
이름을 말하는 표현에도 llamarse가 사용됩니다.
- Me llamo Ana. / 제 이름은 아나입니다.
문장 구조에 따라 의미가 달라지므로 통째로 익히는 것이 좋습니다.
Te llamo와 Le llamo의 차이
Te llamo는 친구나 가까운 사람에게 사용합니다.
- Te llamo más tarde. / 나중에 전화할게.
Le llamo는 상대방을 정중하게 대할 때 사용할 수 있습니다.
- Le llamo más tarde. / 나중에 전화드리겠습니다.
oír와 escuchar의 차이
oír는 소리가 들리다는 의미에 가깝습니다.
- No te oigo bien. / 네 말이 잘 들리지 않아.
escuchar는 의식적으로 듣다라는 의미입니다.
- Escucho música. / 음악을 듣습니다.
전화에서 목소리가 잘 들리지 않는다고 말할 때는 No te oigo bien이 자연스럽습니다.
바로 쓰기 좋은 스페인어 전화 문장
- ¿Diga? / 여보세요?
- ¿Quién habla? / 누구신가요?
- Soy Mina. / 저는 미나입니다.
- ¿Podría hablar con Ana? / 아나와 통화할 수 있을까요?
- Un momento, por favor. / 잠시만 기다려주세요.
- Ahora no puede hablar. / 지금은 통화할 수 없습니다.
- ¿Puedo dejar un mensaje? / 메시지를 남겨도 될까요?
- Te llamo más tarde. / 나중에 다시 전화할게.
- No te oigo bien. / 잘 들리지 않아.
- ¿Puede repetir, por favor? / 다시 말씀해 주시겠어요?
바로 쓰기 좋은 스페인어 메시지 문장
- Te mando un mensaje. / 메시지를 보낼게.
- Te escribo por WhatsApp. / WhatsApp으로 연락할게.
- Envíame tu ubicación. / 위치를 보내줘.
- ¿Recibiste el mensaje? / 메시지를 받았어?
- Acabo de ver tu mensaje. / 방금 네 메시지를 봤어.
- Perdón por responder tarde. / 답장이 늦어서 미안해.
- Respóndeme cuando puedas. / 가능할 때 답장해줘.
- Te envié una foto. / 사진을 보냈어.
- No he recibido nada. / 아무것도 받지 못했어.
- Te llamo en diez minutos. / 10분 뒤에 전화할게.
전화 표현은 짧은 문장부터 익히는 것이 편합니다
스페인어 전화 통화는 상대방의 얼굴이 보이지 않기 때문에 일반적인 대화보다 어렵게 느껴질 수 있습니다. 특히 원어민이 빠르게 말하면 알고 있던 단어도 바로 알아듣지 못할 때가 있습니다.
그럴 때는 모든 내용을 한 번에 이해하려고 하기보다 No le oigo bien, ¿Puede repetir?, Más despacio, por favor 같은 문장을 먼저 익혀두는 것이 좋습니다.
전화를 잘못 이해한 채 계속 대화를 이어가는 것보다, 정중하게 다시 말해달라고 요청하는 편이 훨씬 안전합니다. 메시지로 내용을 다시 보내달라고 부탁하는 방법도 있습니다.
¿Puede enviarme un mensaje?
메시지로 보내주실 수 있나요?
전화 통화가 부담스럽다면 실제로 자주 쓸 법한 상황을 떠올리며 짧게 연습해보세요. 호텔 예약 확인, 식당에 전화하기, 친구와 만날 장소 정하기처럼 구체적인 상황을 정하면 표현이 더 오래 기억에 남습니다.
해시태그
#스페인어공부 #스페인어초보 #스페인어독학 #스페인어전화 #스페인어전화회화 #스페인어메시지 #스페인어왓츠앱 #스페인어여행회화 #스페인어회화 #스페인어문장 #스페인어단어 #스페인어표현 #스페인어예문 #스페인어기초 #스페인어학습 #스페인어쓰기 #스페인어번역 #스페인어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #스페인어블로그 #생활스페인어 #기초스페인어 #초급스페인어 #스페인어연습 #스페인어문법 #스페인어단어장 #스페인어공부법 #공부기록 #스페인어표현정리
'외국어공부' 카테고리의 다른 글
| 今日はとても暑いです (0) | 2026.06.10 |
|---|---|
| La temperatura está bajo cero (0) | 2026.06.09 |
| どの電車に乗ればいいですか (0) | 2026.06.08 |
| ¿Dónde está la estación de metro? (1) | 2026.06.07 |
| 趣味は映画を見ることです (0) | 2026.06.06 |