본문 바로가기
외국어공부

一度切って、かけ直します

by 이야기공방 2026. 6. 12.
반응형

일본어 전화 통화와 메시지 표현 여보세요부터 다시 연락할게요까지

외국어로 직접 대화할 때보다 전화로 이야기할 때 더 긴장되는 경우가 있습니다. 얼굴 표정이나 손짓을 볼 수 없고, 상대방이 빠르게 말하면 알고 있는 단어도 놓치기 쉽기 때문입니다.

일본어 전화 통화도 처음에는 어렵게 느껴질 수 있지만, 실제로 반복해서 사용하는 표현은 어느 정도 정해져 있습니다. 전화를 받고, 상대방의 이름을 확인하고, 잘 들리지 않는다고 말하거나 나중에 다시 연락하겠다는 문장부터 익혀두면 도움이 됩니다.

요즘은 전화뿐 아니라 LINE이나 문자 메시지로 연락할 일도 많습니다. 이번 글에서는 일본어로 전화를 받을 때 쓰는 표현부터 부재중 전화, 통화 상태, 메시지와 답장 표현까지 함께 정리해보겠습니다.

일본어로 여보세요는 もしもし

일본어로 전화를 받을 때 가장 먼저 떠올릴 수 있는 표현은 もしもし입니다.

もしもし。
여보세요.

친구나 가족처럼 개인적인 전화에서는 もしもし를 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

  • もしもし。 / 여보세요.
  • もしもし、ミナです。 / 여보세요, 미나입니다.
  • もしもし、今大丈夫ですか。 / 여보세요, 지금 괜찮으세요?
  • もしもし、聞こえますか。 / 여보세요, 들리세요?

다만 회사나 공식적인 전화를 받을 때는 もしもし보다 회사명이나 자신의 이름을 먼저 밝히는 경우가 많습니다.

はい、〇〇会社でございます。
네, ○○회사입니다.

초보 단계에서는 개인적인 전화에는 もしもし, 업무 전화에서는 이름이나 회사명을 밝힌다고 구분해두면 좋습니다.

전화한 사람이 누구인지 물어볼 때

전화를 건 사람이 누구인지 확인하고 싶을 때는 どちら様ですか를 사용할 수 있습니다.

どちら様ですか。
누구신가요?

どちら様는 누구를 정중하게 표현한 말입니다.

  • どちら様ですか。 / 누구신가요?
  • 失礼ですが、どちら様ですか。 / 실례지만 누구신가요?
  • お名前を伺ってもよろしいですか。 / 성함을 여쭤봐도 될까요?
  • どなたですか。 / 누구신가요?

모르는 번호로 전화가 왔다면 失礼ですが、どちら様ですか라고 말하면 비교적 정중하게 상대방을 확인할 수 있습니다.

저는 미나입니다

전화로 자신의 이름을 말할 때는 간단히 이름 뒤에 です를 붙일 수 있습니다.

ミナです。
미나입니다.

조금 더 정중한 상황에서는 申します를 사용할 수 있습니다.

ミナと申します。
미나라고 합니다.

  • ミナです。 / 미나입니다.
  • 韓国のミナです。 / 한국의 미나입니다.
  • ミナと申します。 / 미나라고 합니다.
  • 先ほど電話したミナです。 / 조금 전에 전화했던 미나입니다.
  • 予約したキムです。 / 예약한 김입니다.

호텔이나 식당 예약과 관련해 전화한다면 予約したキムです라고 말하면 상대방이 상황을 이해하기 쉽습니다.

다나카 씨와 통화할 수 있을까요?

특정 사람을 찾을 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다.

田中さんはいらっしゃいますか。
다나카 씨 계신가요?

いらっしゃいます는 いる의 높임말로, 사람이 있는지 정중하게 물어볼 때 사용합니다.

  • 田中さんはいらっしゃいますか。 / 다나카 씨 계신가요?
  • 田中さんをお願いします。 / 다나카 씨 부탁드립니다.
  • 田中さんとお話しできますか。 / 다나카 씨와 이야기할 수 있을까요?
  • 受付の方をお願いします。 / 접수 담당자 부탁드립니다.
  • 予約担当の方はいらっしゃいますか。 / 예약 담당자분이 계신가요?

호텔에 전화해 프런트를 찾고 싶다면 フロントをお願いします라고 말할 수 있습니다.

잠시만 기다려주세요

전화를 다른 사람에게 연결하거나 내용을 확인할 때는 少々お待ちください를 사용합니다.

少々お待ちください。
잠시만 기다려주세요.

少々는 잠깐, 조금이라는 뜻으로 少し보다 정중한 느낌이 있습니다.

  • 少々お待ちください。 / 잠시만 기다려주세요.
  • 少しお待ちください。 / 조금 기다려주세요.
  • 確認しますので、少々お待ちください。 / 확인하겠으니 잠시만 기다려주세요.
  • 今、おつなぎします。 / 지금 연결해드리겠습니다.
  • 担当者に代わります。 / 담당자를 바꿔드리겠습니다.

전화 연결을 기다릴 때 상대방이 少々お待ちください라고 말하면 끊지 않고 잠시 기다리면 됩니다.

지금은 전화받기 어렵습니다

찾는 사람이 전화를 받을 수 없는 상황이라면 아래 표현을 사용할 수 있습니다.

ただいま電話に出ることができません。
지금은 전화를 받을 수 없습니다.

  • ただいま電話に出ることができません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
  • 今は電話に出られません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
  • ただいま席を外しております。 / 지금은 자리를 비우고 있습니다.
  • ただいま会議中です。 / 지금은 회의 중입니다.
  • 本日はお休みです。 / 오늘은 휴무입니다.

席を外しています는 잠시 자리를 비웠다는 뜻입니다. 회사 전화에서 자주 들을 수 있는 표현입니다.

메시지를 남겨도 될까요?

상대방이 자리에 없다면 전달할 말을 남길 수 있습니다.

伝言をお願いできますか。
메시지를 부탁드려도 될까요?

伝言은 다른 사람에게 전해달라고 맡기는 말이나 메시지를 뜻합니다.

  • 伝言をお願いできますか。 / 메시지를 부탁드려도 될까요?
  • 伝言を残してもいいですか。 / 메시지를 남겨도 될까요?
  • ミナから電話があったとお伝えください。 / 미나에게서 전화가 왔다고 전해주세요.
  • 後で電話するとお伝えください。 / 나중에 전화한다고 전해주세요.
  • 折り返し電話をいただけますか。 / 다시 전화해주실 수 있나요?

업무상 다시 전화를 받아야 한다면 折り返し電話をいただけますか라는 표현을 알아두면 좋습니다.

나중에 다시 전화하겠습니다

상대방이 통화할 수 없을 때는 나중에 다시 전화하겠다고 말할 수 있습니다.

後ほどかけ直します。
나중에 다시 전화하겠습니다.

  • 後ほどかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.
  • また後で電話します。 / 나중에 다시 전화할게요.
  • 夕方にかけ直します。 / 저녁에 다시 전화하겠습니다.
  • 明日また電話します。 / 내일 다시 전화하겠습니다.
  • 何時ごろ電話すればいいですか。 / 몇 시쯤 전화하면 될까요?

かけ直す는 전화를 다시 걸다는 뜻입니다. 개인적인 대화에서는 また後で電話します도 자연스럽습니다.

지금 통화할 수 있나요?

전화를 걸었을 때 상대방이 바쁠 수도 있으므로 먼저 통화가 가능한지 물어보면 좋습니다.

今、話せますか。
지금 이야기할 수 있어요?

더 정중하게 말하고 싶다면 다음과 같이 표현할 수 있습니다.

今、お話ししても大丈夫ですか。
지금 이야기해도 괜찮으신가요?

  • 今、話せますか。 / 지금 이야기할 수 있어요?
  • 今、お話ししても大丈夫ですか。 / 지금 이야기해도 괜찮으신가요?
  • 今、お時間ありますか。 / 지금 시간 있으세요?
  • 今、忙しいですか。 / 지금 바쁘세요?
  • 後で電話したほうがいいですか。 / 나중에 전화하는 것이 좋을까요?

상대방의 상황을 모를 때는 今、お話ししても大丈夫ですか라고 물으면 부드럽게 통화를 시작할 수 있습니다.

잘 들리지 않아요

상대방의 목소리가 작거나 통화 상태가 좋지 않을 때는 よく聞こえません을 사용할 수 있습니다.

よく聞こえません。
잘 들리지 않습니다.

  • よく聞こえません。 / 잘 들리지 않습니다.
  • 声がよく聞こえません。 / 목소리가 잘 들리지 않습니다.
  • 声が小さいです。 / 목소리가 작습니다.
  • 少し声が遠いです。 / 목소리가 조금 멀게 들립니다.
  • もう少し大きな声でお願いします。 / 조금 더 큰 목소리로 부탁드립니다.

声が遠いです는 전화에서 상대방의 목소리가 멀거나 작게 들릴 때 사용하는 표현입니다.

다시 말씀해 주세요

내용을 알아듣지 못했을 때는 그냥 넘어가지 말고 다시 말해달라고 요청하는 것이 좋습니다.

もう一度お願いします。
다시 한 번 부탁드립니다.

  • もう一度お願いします。 / 다시 한 번 부탁드립니다.
  • もう一度言ってください。 / 다시 한 번 말해주세요.
  • ゆっくり話してください。 / 천천히 말해주세요.
  • すみません、よくわかりませんでした。 / 죄송합니다, 잘 이해하지 못했습니다.
  • 今、何とおっしゃいましたか。 / 지금 뭐라고 말씀하셨나요?

일본어가 서툴다는 말을 먼저 하고 싶다면 아래처럼 말할 수 있습니다.

日本語を勉強中なので、ゆっくり話してください。
일본어를 공부 중이어서 천천히 말해주세요.

전화가 자꾸 끊겨요

통화 소리가 중간중간 끊길 때는 電話が途切れています라고 말할 수 있습니다.

電話が途切れています。
전화가 끊겨서 들립니다.

  • 電話が途切れています。 / 전화가 자꾸 끊겨요.
  • 声が途切れています。 / 목소리가 끊겨서 들립니다.
  • 電話が切れました。 / 전화가 끊겼습니다.
  • 一度切って、かけ直します。 / 한번 끊고 다시 전화하겠습니다.
  • 通話の状態がよくありません。 / 통화 상태가 좋지 않습니다.

전화가 완전히 끊어졌을 때는 電話が切れました라고 합니다. 소리가 중간중간 끊길 때는 途切れています를 사용할 수 있습니다.

휴대전화 신호가 좋지 않아요

전파 상태가 좋지 않을 때는 電波が悪いです라고 말합니다.

電波が悪いです。
신호가 좋지 않습니다.

  • 電波が悪いです。 / 신호가 좋지 않습니다.
  • ここは電波が弱いです。 / 여기는 신호가 약합니다.
  • 電波が入りません。 / 신호가 잡히지 않습니다.
  • 圏外です。 / 통신 서비스 지역 밖입니다.
  • 場所を移動して、また電話します。 / 장소를 옮겨서 다시 전화하겠습니다.

圏外는 휴대전화 신호가 전혀 잡히지 않는 상태를 뜻합니다. 휴대전화 화면에서도 볼 수 있는 단어입니다.

배터리가 얼마 남지 않았어요

휴대전화 배터리가 부족할 때는 다음과 같이 말할 수 있습니다.

バッテリーが切れそうです。
배터리가 곧 방전될 것 같아요.

  • バッテリーが切れそうです。 / 배터리가 곧 방전될 것 같아요.
  • 充電が少ないです。 / 충전이 얼마 남지 않았어요.
  • 充電がなくなりました。 / 배터리가 다 떨어졌어요.
  • スマートフォンの電源が切れました。 / 스마트폰 전원이 꺼졌어요.
  • 充電しなければなりません。 / 충전해야 합니다.

충전할 곳을 찾고 싶다면 아래 문장을 사용할 수 있습니다.

ここでスマートフォンを充電してもいいですか。
여기에서 스마트폰을 충전해도 될까요?

전화번호가 어떻게 되나요?

전화번호를 물어볼 때는 電話番号를 사용합니다.

電話番号を教えてください。
전화번호를 알려주세요.

  • 電話番号を教えてください。 / 전화번호를 알려주세요.
  • 電話番号は何番ですか。 / 전화번호는 몇 번인가요?
  • 私の電話番号は〇〇です。 / 제 전화번호는 ○○입니다.
  • もう一度番号をお願いします。 / 번호를 다시 한 번 부탁드립니다.
  • 番号を書いていただけますか。 / 번호를 적어주실 수 있나요?

전화번호를 알아듣지 못했다면 もう一度番号をお願いします라고 요청하면 됩니다.

전화를 잘못 거신 것 같아요

모르는 사람을 찾는 전화가 왔다면 번호를 잘못 누른 것 같다고 말할 수 있습니다.

電話番号をお間違えではないですか。
전화번호를 잘못 누르신 것 아닌가요?

  • 電話番号をお間違えではないですか。 / 전화번호를 잘못 누르신 것 아닌가요?
  • 間違い電話だと思います。 / 잘못 걸린 전화인 것 같습니다.
  • そのような名前の人はいません。 / 그런 이름의 사람은 없습니다.
  • すみませんが、番号が違います。 / 죄송하지만 번호가 다릅니다.
  • こちらはキムの電話ではありません。 / 이 번호는 김 씨의 전화가 아닙니다.

間違い電話는 잘못 걸린 전화를 뜻합니다.

부재중 전화가 왔어요

일본어로 부재중 전화는 不在着信이라고 합니다.

不在着信がありました。
부재중 전화가 왔습니다.

  • 不在着信がありました。 / 부재중 전화가 왔습니다.
  • さっき電話しましたか。 / 조금 전에 전화했어요?
  • 電話をくれましたか。 / 저에게 전화했나요?
  • 電話に出られなくてすみません。 / 전화를 받지 못해서 죄송합니다.
  • 今、折り返し電話しました。 / 지금 다시 전화드렸습니다.

折り返し電話する는 걸려 온 전화에 다시 전화한다는 뜻입니다.

전화 관련 기본 단어 정리

일본어 읽는 법 예문
電話 でんわ 전화 後で電話します。
電話をかける でんわをかける 전화를 걸다 友達に電話をかけます。
電話に出る でんわにでる 전화를 받다 電話に出られませんでした。
電話を切る でんわをきる 전화를 끊다 電話を切ります。
かけ直す かけなおす 다시 전화하다 後でかけ直します。
折り返す おりかえす 다시 연락하다 後ほど折り返します。
不在着信 ふざいちゃくしん 부재중 전화 不在着信がありました。
留守番電話 るすばんでんわ 음성사서함 留守番電話にメッセージを残します。
伝言 でんごん 전달 메시지 伝言をお願いします。
電波 でんぱ 통신 신호 電波が悪いです。

메시지를 보낼게요

전화 통화가 어렵다면 메시지를 보내겠다고 말할 수 있습니다.

メッセージを送ります。
메시지를 보낼게요.

  • メッセージを送ります。 / 메시지를 보낼게요.
  • 後でメッセージを送ります。 / 나중에 메시지를 보낼게요.
  • LINEで連絡します。 / LINE으로 연락할게요.
  • 写真を送ります。 / 사진을 보낼게요.
  • 場所を送ります。 / 위치를 보낼게요.

連絡する는 연락하다는 뜻입니다. 전화, 문자, 이메일처럼 연락 방법이 달라도 넓게 사용할 수 있습니다.

LINE으로 연락해 주세요

메시지 앱으로 연락해달라고 말할 때는 다음과 같이 표현할 수 있습니다.

LINEで連絡してください。
LINE으로 연락해 주세요.

  • LINEで連絡してください。 / LINE으로 연락해 주세요.
  • LINEを交換しませんか。 / LINE을 교환하지 않을래요?
  • LINEのIDを教えてください。 / LINE 아이디를 알려주세요.
  • 後でLINEします。 / 나중에 LINE으로 연락할게요.
  • 場所をLINEで送ってください。 / 위치를 LINE으로 보내주세요.

연락처를 교환할 때는 連絡先を交換しましょう라고 말할 수도 있습니다.

메시지를 확인해 주세요

보낸 메시지를 확인해달라고 말할 때는 確認してください를 사용할 수 있습니다.

メッセージを確認してください。
메시지를 확인해 주세요.

  • メッセージを確認してください。 / 메시지를 확인해 주세요.
  • 先ほどメッセージを送りました。 / 조금 전에 메시지를 보냈습니다.
  • 写真を送りました。 / 사진을 보냈습니다.
  • メッセージは届きましたか。 / 메시지가 도착했나요?
  • まだ届いていません。 / 아직 도착하지 않았습니다.

届く는 물건이나 메시지가 도착하다는 뜻입니다. メッセージは届きましたか는 메시지를 받았는지 확인할 때 유용합니다.

답장이 늦어서 미안해요

메시지를 늦게 확인했거나 답장이 늦어졌다면 다음과 같이 말할 수 있습니다.

返信が遅くなってすみません。
답장이 늦어서 죄송합니다.

  • 返信が遅くなってすみません。 / 답장이 늦어서 죄송합니다.
  • メッセージに気づきませんでした。 / 메시지를 알아차리지 못했습니다.
  • 今、メッセージを見ました。 / 지금 메시지를 봤습니다.
  • 忙しくて返信できませんでした。 / 바빠서 답장하지 못했습니다.
  • 後でゆっくり返信します。 / 나중에 천천히 답장하겠습니다.

返信는 답장이라는 뜻입니다. 이메일이나 문자, 메신저 답장에 모두 사용할 수 있습니다.

가능할 때 답장해 주세요

상대방에게 급하지 않으니 편할 때 답장해달라고 말할 수 있습니다.

時間がある時に返信してください。
시간이 있을 때 답장해 주세요.

  • 時間がある時に返信してください。 / 시간 있을 때 답장해 주세요.
  • 都合のいい時に連絡してください。 / 편한 시간에 연락해 주세요.
  • 急がなくても大丈夫です。 / 서두르지 않아도 괜찮습니다.
  • 返事を待っています。 / 답장을 기다리고 있습니다.
  • 確認したら連絡してください。 / 확인하면 연락해 주세요.

都合のいい時는 사정이나 일정이 괜찮은 때, 편한 시간을 뜻합니다.

전화 통화 대화 예문

일본어 대화

A
もしもし、ミナと申します。田中さんはいらっしゃいますか。

B
申し訳ありません。田中はただいま席を外しております。

A
そうですか。伝言をお願いできますか。

B
はい、どうぞ。

A
ミナから電話があったとお伝えください。

B
かしこまりました。

한국어 해석

A
여보세요, 미나라고 합니다. 다나카 씨 계신가요?

B
죄송합니다. 다나카는 지금 자리를 비우고 있습니다.

A
그렇군요. 메시지를 부탁드려도 될까요?

B
네, 말씀하세요.

A
미나에게서 전화가 왔다고 전해주세요.

B
알겠습니다.

통화 상태가 좋지 않을 때의 대화

일본어 대화

A
もしもし、聞こえますか。

B
すみません、声が途切れています。

A
ここは電波が悪いようです。

B
一度切って、かけ直しましょうか。

A
はい、1分後にまた電話します。

한국어 해석

A
여보세요, 들리세요?

B
죄송합니다, 목소리가 끊겨서 들립니다.

A
여기는 신호가 좋지 않은 것 같습니다.

B
한번 끊고 다시 전화할까요?

A
네, 1분 뒤에 다시 전화하겠습니다.

메시지 대화 예문

일본어 메시지

A
今、どこにいますか。

B
駅の近くにいます。

A
場所を送ってもらえますか。

B
はい、今送ります。

A
ありがとうございます。10分後に着きます。

B
わかりました。ここで待っています。

한국어 해석

A
지금 어디에 있어요?

B
역 근처에 있어요.

A
위치를 보내줄 수 있나요?

B
네, 지금 보낼게요.

A
감사합니다. 10분 뒤에 도착합니다.

B
알겠습니다. 여기에서 기다릴게요.

초보자가 헷갈리기 쉬운 전화 표현

電話をする와 電話をかける

電話をする는 전화하다라는 넓은 표현입니다.

  • 後で電話します。 / 나중에 전화하겠습니다.

電話をかける는 전화를 건다는 행동을 더 분명하게 나타냅니다.

  • 友達に電話をかけます。 / 친구에게 전화를 겁니다.

일상 회화에서는 두 표현 모두 사용할 수 있습니다.

聞く와 聞こえる의 차이

聞く는 듣다 또는 묻다는 뜻입니다.

  • 音楽を聞きます。 / 음악을 듣습니다.

聞こえる는 의도하지 않아도 소리가 들린다는 뜻입니다.

  • 声が聞こえません。 / 목소리가 들리지 않습니다.

전화 통화에서 목소리가 잘 들리지 않을 때는 聞こえません을 사용하는 것이 자연스럽습니다.

かけ直す와 折り返す의 차이

かけ直す는 통화가 끊겼거나 다시 전화해야 할 때 넓게 사용할 수 있습니다.

  • 後でかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.

折り返す는 걸려 온 전화를 받고 다시 연락한다는 느낌이 있습니다.

  • 後ほど折り返します。 / 나중에 다시 연락드리겠습니다.

바로 쓰기 좋은 일본어 전화 문장

  • もしもし。 / 여보세요.
  • どちら様ですか。 / 누구신가요?
  • ミナと申します。 / 미나라고 합니다.
  • 田中さんはいらっしゃいますか。 / 다나카 씨 계신가요?
  • 少々お待ちください。 / 잠시만 기다려주세요.
  • 今は電話に出られません。 / 지금은 전화를 받을 수 없습니다.
  • 伝言をお願いできますか。 / 메시지를 부탁드려도 될까요?
  • 後ほどかけ直します。 / 나중에 다시 전화하겠습니다.
  • よく聞こえません。 / 잘 들리지 않습니다.
  • もう一度お願いします。 / 다시 한 번 부탁드립니다.

바로 쓰기 좋은 일본어 메시지 문장

  • メッセージを送ります。 / 메시지를 보낼게요.
  • LINEで連絡します。 / LINE으로 연락할게요.
  • 場所を送ってください。 / 위치를 보내주세요.
  • メッセージは届きましたか。 / 메시지가 도착했나요?
  • 今、メッセージを見ました。 / 지금 메시지를 봤습니다.
  • 返信が遅くなってすみません。 / 답장이 늦어서 죄송합니다.
  • 時間がある時に返信してください。 / 시간 있을 때 답장해 주세요.
  • 写真を送りました。 / 사진을 보냈습니다.
  • まだ届いていません。 / 아직 도착하지 않았습니다.
  • 10分後に電話します。 / 10분 뒤에 전화하겠습니다.

전화 통화가 어렵다면 다시 묻는 문장부터 익혀보세요

일본어 전화 통화에서는 상대방의 입 모양이나 표정을 볼 수 없기 때문에 평소보다 어렵게 느껴질 수 있습니다. 알고 있는 표현도 전화로 들으면 바로 알아채지 못할 때가 있습니다.

이럴 때 모든 말을 완벽하게 알아들으려고 하기보다 よく聞こえません, もう一度お願いします, ゆっくり話してください 같은 문장을 먼저 익혀두는 편이 실용적입니다.

중요한 날짜나 장소를 들었다면 메시지로 다시 보내달라고 요청할 수도 있습니다.

メッセージで送っていただけますか。
메시지로 보내주실 수 있나요?

전화 통화 표현은 호텔 예약을 확인하는 상황, 식당에 문의하는 상황, 친구와 만날 장소를 정하는 상황처럼 구체적인 장면을 떠올리며 연습하면 더 오래 기억에 남습니다.

해시태그

#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어전화 #일본어전화회화 #일본어메시지 #일본어라인 #일본어여행회화 #일본어회화 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #일본어쓰기 #일본어번역 #일본어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #생활일본어 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #공부기록 #일본어표현정리

반응형

'외국어공부' 카테고리의 다른 글

Lo siento, se ha equivocado  (0) 2026.06.11
今日はとても暑いです  (0) 2026.06.10
La temperatura está bajo cero  (0) 2026.06.09
どの電車に乗ればいいですか  (0) 2026.06.08
¿Dónde está la estación de metro?  (1) 2026.06.07