
일본어 쇼핑 회화 가격 묻기부터 카드 결제와 교환 표현까지
일본 여행을 하다 보면 편의점, 드럭스토어, 기념품 가게, 옷가게, 백화점에 들를 일이 많습니다. 가격을 묻고, 사이즈를 확인하고, 결제 방법을 물어보는 상황은 생각보다 자주 생깁니다.
일본어를 길게 말하지 못해도 쇼핑 회화는 짧은 문장만 알아도 충분히 활용할 수 있습니다. “이거 얼마예요?”, “카드 되나요?”, “다른 사이즈 있나요?” 같은 표현만 익혀도 여행 중 쇼핑이 훨씬 편해집니다.
이번 글에서는 일본어 초보자가 쇼핑할 때 바로 사용할 수 있는 표현을 가격, 사이즈, 결제, 포장, 교환과 환불 상황별로 정리해보겠습니다.
쇼핑할 때 자주 쓰는 기본 단어
| 일본어 | 읽는 법 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| 店 | みせ | 가게 | この店は有名です。 |
| お店 | おみせ | 가게의 정중한 표현 | お店を探しています。 |
| 市場 | いちば | 시장 | 市場に行きます。 |
| ショッピングモール | ショッピングモール | 쇼핑몰 | ショッピングモールで買い物します。 |
| 値段 | ねだん | 가격 | 値段を確認します。 |
| 割引 | わりびき | 할인 | 割引はありますか。 |
| セール | セール | 세일 | 今日はセールです。 |
| レジ | レジ | 계산대 | レジはどこですか。 |
| 袋 | ふくろ | 봉투, 쇼핑백 | 袋をください。 |
| レシート | レシート | 영수증 | レシートをください。 |
일본에서는 계산대를 レジ라고 합니다. 편의점이나 마트에서 “계산대는 어디인가요?”라고 물을 때는 レジはどこですか라고 말하면 됩니다.
그냥 구경하고 있어요
가게에 들어가면 직원이 무엇을 찾는지 물어볼 때가 있습니다. 아직 살지 정하지 않았고 둘러보는 중이라면 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
見ているだけです。
그냥 보고 있는 중입니다.
- 見ているだけです。 / 그냥 구경하고 있어요.
- 少し見てもいいですか。 / 조금 봐도 될까요?
- ありがとうございます。大丈夫です。 / 감사합니다. 괜찮습니다.
- 必要な時に声をかけます。 / 필요할 때 말씀드릴게요.
- もう少し見たいです。 / 조금 더 보고 싶습니다.
見ているだけです는 쇼핑 중 정말 자주 쓸 수 있는 문장입니다. 직원이 친절하게 다가왔지만 아직 혼자 보고 싶을 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
이것은 얼마인가요?
가격을 물어볼 때 가장 기본적인 표현은 いくらですか입니다.
これはいくらですか。
이것은 얼마인가요?
- これはいくらですか。 / 이것은 얼마인가요?
- いくらですか。 / 얼마인가요?
- この商品の値段はいくらですか。 / 이 상품의 가격은 얼마인가요?
- 全部でいくらですか。 / 전부 얼마인가요?
- 税込みですか。 / 세금 포함인가요?
일본에서는 가격표에 税込 또는 税抜라고 적힌 경우가 있습니다. 税込은 세금 포함, 税抜은 세금 별도라는 뜻입니다.
비싸요, 조금 저렴한 것이 있나요?
가격이 생각보다 비싸면 아래처럼 말할 수 있습니다.
少し高いです。
조금 비싸요.
- 少し高いです。 / 조금 비싸요.
- ちょっと高いです。 / 조금 비싸요.
- もう少し安いものはありますか。 / 조금 더 저렴한 것이 있나요?
- 安いものを探しています。 / 저렴한 것을 찾고 있습니다.
- 予算はこれくらいです。 / 예산은 이 정도입니다.
高い는 비싸다, 安い는 싸다라는 뜻입니다. 직원에게 너무 직설적으로 말하기보다 ちょっと高いです처럼 말하면 조금 더 부드럽게 들립니다.
할인되나요?
일본의 일반 매장에서는 흥정이 자연스럽지 않은 경우가 많습니다. 다만 세일 여부나 할인 적용 가능 여부를 물어보는 표현은 알아두면 좋습니다.
割引はありますか。
할인이 있나요?
- 割引はありますか。 / 할인이 있나요?
- セール中ですか。 / 세일 중인가요?
- これはセール品ですか。 / 이것은 세일 상품인가요?
- クーポンは使えますか。 / 쿠폰을 사용할 수 있나요?
- 会員割引はありますか。 / 회원 할인이 있나요?
일본 쇼핑에서는 가격 흥정보다 세일, 쿠폰, 면세 여부를 확인하는 경우가 더 많습니다. 기념품 가게에서도 정가 판매가 일반적인 곳이 많으니 상황에 맞게 사용하는 것이 좋습니다.
이것을 살게요
마음에 드는 물건을 구매하고 싶을 때는 これをください 또는 これにします를 사용할 수 있습니다.
これをください。
이것을 주세요.
これにします。
이것으로 할게요.
- これをください。 / 이것을 주세요.
- これにします。 / 이것으로 할게요.
- これを買います。 / 이것을 사겠습니다.
- 一つください。 / 하나 주세요.
- 二つください。 / 두 개 주세요.
- これとこれをください。 / 이것과 이것을 주세요.
これにします는 물건을 고른 뒤 “이걸로 할게요”라는 느낌이라 쇼핑 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
다른 색상이 있나요?
옷, 가방, 잡화 등을 살 때 색상을 확인하고 싶다면 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
他の色はありますか。
다른 색상이 있나요?
- 他の色はありますか。 / 다른 색상이 있나요?
- 黒はありますか。 / 검은색 있나요?
- 白はありますか。 / 흰색 있나요?
- 青はありますか。 / 파란색 있나요?
- 赤はありますか。 / 빨간색 있나요?
- この色が好きです。 / 이 색이 마음에 듭니다.
色은 いろ라고 읽고 색이라는 뜻입니다. 他の色은 다른 색이라는 뜻입니다.
색상 단어 정리
| 일본어 | 읽는 법 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| 黒 | くろ | 검은색 | 黒はありますか。 |
| 白 | しろ | 흰색 | 白が欲しいです。 |
| 青 | あお | 파란색 | 青が好きです。 |
| 赤 | あか | 빨간색 | 赤を見せてください。 |
| 緑 | みどり | 초록색 | 緑はありますか。 |
| 黄色 | きいろ | 노란색 | 黄色もかわいいです。 |
| グレー | グレー | 회색 | グレーが欲しいです。 |
| 茶色 | ちゃいろ | 갈색 | 茶色はありますか。 |
색을 말할 때는 黒が欲しいです처럼 “검은색을 원합니다”라고 말할 수 있고, 더 짧게 黒はありますか라고 물어볼 수도 있습니다.
다른 사이즈가 있나요?
옷이나 신발을 살 때 가장 자주 쓰는 표현입니다.
他のサイズはありますか。
다른 사이즈가 있나요?
- 他のサイズはありますか。 / 다른 사이즈가 있나요?
- もう少し大きいサイズはありますか。 / 조금 더 큰 사이즈가 있나요?
- もう少し小さいサイズはありますか。 / 조금 더 작은 사이즈가 있나요?
- Mサイズはありますか。 / M 사이즈 있나요?
- Lサイズはありますか。 / L 사이즈 있나요?
- これは何サイズですか。 / 이것은 무슨 사이즈인가요?
サイズ는 일본 쇼핑 회화에서 그대로 자주 사용합니다. 옷가게에서 サイズ違いはありますか라고 물으면 다른 사이즈가 있는지 묻는 표현이 됩니다.
옷이 크거나 작을 때
입어봤는데 사이즈가 맞지 않으면 아래처럼 말할 수 있습니다.
- 少し大きいです。 / 조금 큽니다.
- 少し小さいです。 / 조금 작습니다.
- ちょうどいいです。 / 딱 맞습니다.
- きついです。 / 꽉 낍니다.
- ゆるいです。 / 헐렁합니다.
- 長すぎます。 / 너무 깁니다.
- 短すぎます。 / 너무 짧습니다.
ちょうどいいです는 “딱 좋아요”, “딱 맞아요”라는 뜻으로 옷이나 신발뿐 아니라 온도, 양, 크기에도 사용할 수 있습니다.
입어봐도 될까요?
옷을 입어보고 싶을 때는 試着してもいいですか를 사용할 수 있습니다.
試着してもいいですか。
입어봐도 될까요?
- 試着してもいいですか。 / 입어봐도 될까요?
- これを試着したいです。 / 이것을 입어보고 싶습니다.
- 試着室はどこですか。 / 탈의실은 어디인가요?
- この服を試着できますか。 / 이 옷을 입어볼 수 있나요?
- もう一度試着してもいいですか。 / 한 번 더 입어봐도 될까요?
試着은 옷을 입어보는 것을 뜻합니다. 탈의실은 試着室이라고 합니다.
신발을 신어봐도 될까요?
신발은 입는 것이 아니라 신는 것이기 때문에 履く를 사용합니다.
履いてみてもいいですか。
신어봐도 될까요?
- この靴を履いてみてもいいですか。 / 이 신발을 신어봐도 될까요?
- 24センチはありますか。 / 24센티 사이즈 있나요?
- もう少し大きいサイズはありますか。 / 조금 더 큰 사이즈가 있나요?
- もう少し小さいサイズはありますか。 / 조금 더 작은 사이즈가 있나요?
- 少しきついです。 / 조금 꽉 낍니다.
- 歩きやすいです。 / 걷기 편합니다.
일본에서는 신발 사이즈를 센티미터로 말하는 경우가 많습니다. 예를 들어 24センチ, 25センチ처럼 말할 수 있습니다.
계산대는 어디인가요?
결제할 곳을 찾을 때는 レジ를 사용합니다.
レジはどこですか。
계산대는 어디인가요?
- レジはどこですか。 / 계산대는 어디인가요?
- ここで支払えますか。 / 여기에서 결제할 수 있나요?
- 会計をお願いします。 / 계산 부탁드립니다.
- これをお願いします。 / 이것 부탁드립니다.
- 全部でいくらですか。 / 전부 얼마인가요?
会計은 계산이라는 뜻입니다. 식당에서도 お会計をお願いします라고 하면 계산 부탁드립니다라는 뜻입니다.
카드로 결제할 수 있나요?
결제 수단을 확인할 때는 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
カードで払えますか。
카드로 결제할 수 있나요?
- カードで払えますか。 / 카드로 결제할 수 있나요?
- クレジットカードは使えますか。 / 신용카드를 사용할 수 있나요?
- 現金で払います。 / 현금으로 결제하겠습니다.
- カードでお願いします。 / 카드로 부탁드립니다.
- 電子マネーは使えますか。 / 전자머니를 사용할 수 있나요?
- QRコード決済はできますか。 / QR코드 결제가 가능한가요?
現金은 현금이라는 뜻입니다. 일본에서는 카드가 가능한 곳도 많지만, 작은 가게나 오래된 매장에서는 현금만 받는 경우도 있으니 확인해두면 좋습니다.
영수증을 주세요
일반적인 영수증은 レシート라고 합니다.
レシートをください。
영수증을 주세요.
- レシートをください。 / 영수증을 주세요.
- レシートは必要です。 / 영수증은 필요합니다.
- レシートはいりません。 / 영수증은 필요 없습니다.
- 領収書をください。 / 영수증 또는 증빙용 영수증을 주세요.
- 会社名で領収書をお願いします。 / 회사명으로 영수증을 부탁드립니다.
일상 쇼핑에서는 レシート를 많이 사용합니다. 회사 제출이나 경비 처리용 문서가 필요할 때는 領収書라고 말하는 경우가 많습니다.
봉투가 필요해요
봉투나 쇼핑백은 袋라고 합니다.
袋をください。
봉투를 주세요.
- 袋をください。 / 봉투를 주세요.
- 袋はありますか。 / 봉투가 있나요?
- 袋は必要です。 / 봉투가 필요합니다.
- 袋はいりません。 / 봉투는 필요 없습니다.
- エコバッグがあります。 / 에코백이 있습니다.
- 小さい袋をください。 / 작은 봉투를 주세요.
일본에서는 계산할 때 袋はご利用ですか 또는 袋は必要ですか처럼 봉투가 필요한지 물어볼 수 있습니다. 필요하면 はい、お願いします라고 답하면 됩니다.
선물 포장되나요?
기념품이나 선물용 물건을 샀다면 포장이 가능한지 물어볼 수 있습니다.
プレゼント用に包んでいただけますか。
선물용으로 포장해주실 수 있나요?
- プレゼント用に包んでいただけますか。 / 선물용으로 포장해주실 수 있나요?
- ラッピングできますか。 / 포장 가능한가요?
- プレゼントです。 / 선물입니다.
- 箱に入れてください。 / 상자에 넣어주세요.
- 別々に包んでください。 / 따로따로 포장해주세요.
ラッピング은 선물 포장이라는 뜻으로 매장에서 자주 볼 수 있는 표현입니다. 포장이 유료인지 궁금하다면 ラッピングは有料ですか라고 물어볼 수 있습니다.
재고가 있나요?
원하는 물건이 보이지 않거나 다른 사이즈를 찾을 때는 재고를 확인할 수 있습니다.
在庫はありますか。
재고가 있나요?
- 在庫はありますか。 / 재고가 있나요?
- この商品はありますか。 / 이 상품이 있나요?
- まだ残っていますか。 / 아직 남아 있나요?
- 売り切れですか。 / 품절인가요?
- いつ入荷しますか。 / 언제 입고되나요?
- 他の店舗にありますか。 / 다른 매장에 있나요?
在庫는 재고, 売り切れ는 품절이라는 뜻입니다. 入荷는 상품이 새로 들어오는 것을 뜻합니다.
면세 가능한가요?
일본 여행 쇼핑에서는 면세 여부를 확인할 일이 많습니다. 면세는 免税라고 합니다.
免税できますか。
면세 가능한가요?
- 免税できますか。 / 면세 가능한가요?
- 免税カウンターはどこですか。 / 면세 카운터는 어디인가요?
- パスポートが必要ですか。 / 여권이 필요한가요?
- 免税の手続きをお願いします。 / 면세 절차를 부탁드립니다.
- 免税対象ですか。 / 면세 대상인가요?
면세 조건은 구매 금액, 상품 종류, 매장 정책에 따라 달라질 수 있습니다. 여행 중에는 여권을 지참해야 면세 처리가 가능한 경우가 많으니 매장에서 안내를 확인하는 것이 좋습니다.
교환할 수 있나요?
구매 후 사이즈나 색상이 맞지 않을 때는 교환 가능 여부를 확인할 수 있습니다.
交換できますか。
교환할 수 있나요?
- 交換できますか。 / 교환할 수 있나요?
- サイズを交換したいです。 / 사이즈를 교환하고 싶습니다.
- 違う色に交換できますか。 / 다른 색으로 교환할 수 있나요?
- レシートはあります。 / 영수증은 있습니다.
- 昨日買いました。 / 어제 샀습니다.
- 交換の期限はいつまでですか。 / 교환 기한은 언제까지인가요?
交換은 교환이라는 뜻입니다. 교환할 때는 영수증과 상품 상태가 중요할 수 있으므로 구매할 때 미리 규정을 확인해두면 좋습니다.
환불할 수 있나요?
반품이나 환불을 문의할 때는 返品과 返金을 사용할 수 있습니다.
返品できますか。
반품할 수 있나요?
- 返品できますか。 / 반품할 수 있나요?
- 返金できますか。 / 환불받을 수 있나요?
- 返品したいです。 / 반품하고 싶습니다.
- 返金をお願いします。 / 환불을 부탁드립니다.
- 返品のルールを教えてください。 / 반품 규정을 알려주세요.
- 未使用です。 / 사용하지 않았습니다.
返品은 반품, 返金은 환불을 뜻합니다. 세일 상품이나 개봉한 상품은 반품이 제한될 수 있으니 구매 전에 확인하는 것이 안전합니다.
물건에 문제가 있어요
구매한 물건이 고장 났거나 불량이라면 아래 표현을 사용할 수 있습니다.
この商品に問題があります。
이 상품에 문제가 있습니다.
- この商品に問題があります。 / 이 상품에 문제가 있습니다.
- 壊れています。 / 고장 나 있습니다.
- 動きません。 / 작동하지 않습니다.
- 部品が足りません。 / 부품이 부족합니다.
- 汚れています。 / 더러워져 있습니다.
- 傷があります。 / 흠집이 있습니다.
전자제품이 작동하지 않을 때는 動きません, 물건이 깨지거나 고장 났을 때는 壊れています라고 말할 수 있습니다.
드럭스토어에서 쓸 수 있는 표현
일본 여행 중 드럭스토어에 들르는 경우도 많습니다. 화장품, 약, 생활용품을 찾을 때 사용할 수 있는 표현입니다.
- 化粧水はどこですか。 / 화장수는 어디에 있나요?
- 日焼け止めはありますか。 / 선크림이 있나요?
- 目薬はどこですか。 / 안약은 어디에 있나요?
- 風邪薬が欲しいです。 / 감기약이 필요합니다.
- おすすめはありますか。 / 추천 상품이 있나요?
- 人気の商品はどれですか。 / 인기 상품은 어떤 것인가요?
おすすめ는 추천이라는 뜻입니다. 어떤 제품을 골라야 할지 모를 때 おすすめはありますか라고 물어보면 좋습니다.
기념품 가게에서 쓰는 표현
- お土産を探しています。 / 기념품을 찾고 있습니다.
- これは何ですか。 / 이것은 무엇인가요?
- これは日本製ですか。 / 이것은 일본산인가요?
- 手作りですか。 / 수작업으로 만든 건가요?
- 割れやすいですか。 / 깨지기 쉬운가요?
- スーツケースに入れて持って帰ります。 / 캐리어에 넣어 가져갈 것입니다.
お土産는 기념품이나 선물을 뜻합니다. 여행 중 가족이나 친구에게 줄 선물을 찾을 때 자주 사용하는 단어입니다.
옷가게 쇼핑 대화 예문
일본어 대화
A
すみません。これを試着してもいいですか。
B
はい。試着室はあちらです。
A
ありがとうございます。もう少し大きいサイズはありますか。
B
はい、Lサイズがあります。
A
黒はありますか。
B
はい、少々お待ちください。
한국어 해석
A
실례합니다. 이것을 입어봐도 될까요?
B
네. 탈의실은 저쪽입니다.
A
감사합니다. 조금 더 큰 사이즈가 있나요?
B
네, L 사이즈가 있습니다.
A
검은색은 있나요?
B
네, 잠시만 기다려주세요.
기념품 가게 대화 예문
일본어 대화
A
これはいくらですか。
B
800円です。
A
三つください。
B
ありがとうございます。袋は必要ですか。
A
はい、お願いします。プレゼント用に包んでいただけますか。
B
はい、できます。
한국어 해석
A
이것은 얼마인가요?
B
800엔입니다.
A
세 개 주세요.
B
감사합니다. 봉투가 필요하신가요?
A
네, 부탁드립니다. 선물용으로 포장해주실 수 있나요?
B
네, 가능합니다.
결제와 교환 문의 대화 예문
일본어 대화
A
これにします。
B
ありがとうございます。全部で3,000円です。
A
カードで払えますか。
B
はい、使えます。
A
レシートをください。
B
はい、どうぞ。
A
サイズが合わなかった場合、交換できますか。
B
はい、レシートがあれば一週間以内に交換できます。
한국어 해석
A
이것으로 할게요.
B
감사합니다. 전부 3,000엔입니다.
A
카드로 결제할 수 있나요?
B
네, 사용할 수 있습니다.
A
영수증 주세요.
B
네, 여기 있습니다.
A
사이즈가 맞지 않을 경우 교환할 수 있나요?
B
네, 영수증이 있으면 일주일 이내에 교환할 수 있습니다.
쇼핑할 때 바로 쓰기 좋은 핵심 문장
- 見ているだけです。 / 그냥 구경하고 있어요.
- これはいくらですか。 / 이것은 얼마인가요?
- 割引はありますか。 / 할인이 있나요?
- これをください。 / 이것을 주세요.
- 他の色はありますか。 / 다른 색상이 있나요?
- 他のサイズはありますか。 / 다른 사이즈가 있나요?
- 試着してもいいですか。 / 입어봐도 될까요?
- カードで払えますか。 / 카드로 결제할 수 있나요?
- レシートをください。 / 영수증을 주세요.
- 交換できますか。 / 교환할 수 있나요?
초보자가 헷갈리기 쉬운 쇼핑 표현
ください와 お願いします
ください는 “주세요”라는 뜻으로 물건을 요청할 때 사용합니다.
- これをください。 / 이것을 주세요.
- 袋をください。 / 봉투를 주세요.
お願いします는 부탁드립니다라는 뜻으로 계산이나 서비스 요청에서 넓게 사용할 수 있습니다.
- 会計をお願いします。 / 계산 부탁드립니다.
- ラッピングをお願いします。 / 포장 부탁드립니다.
レシート와 領収書의 차이
レシート는 일반적인 구매 영수증입니다.
- レシートをください。 / 영수증을 주세요.
領収書는 회사 제출이나 경비 처리에 쓰는 증빙용 영수증 느낌이 강합니다.
- 領収書をください。 / 증빙용 영수증을 주세요.
返品과 交換의 차이
返品은 반품입니다. 산 물건을 돌려주는 상황입니다.
- 返品できますか。 / 반품할 수 있나요?
交換은 교환입니다. 다른 사이즈나 색상, 새 상품으로 바꾸는 상황입니다.
- 交換できますか。 / 교환할 수 있나요?
일본 쇼핑에서는 영수증과 면세 조건을 꼭 확인하세요
일본어 쇼핑 회화는 긴 문장을 많이 외우지 않아도 됩니다. 가격 묻기, 사이즈 확인, 결제 방법, 영수증 요청처럼 자주 쓰는 짧은 문장부터 익히는 것이 더 실용적입니다.
특히 これはいくらですか, 他のサイズはありますか, カードで払えますか는 실제 쇼핑 상황에서 바로 사용할 가능성이 높은 표현입니다.
개인적으로 여행 회화는 “내가 실제로 매장에서 말할 수 있을까?”를 기준으로 외우는 것이 좋다고 생각합니다. 너무 어려운 문장보다 손가락으로 물건을 가리키며 これをください라고 말할 수 있는 것이 더 실용적일 때가 많습니다.
옷이나 신발을 살 때는 교환 가능 여부를 미리 확인하고, 면세 쇼핑을 할 때는 여권과 조건을 확인하는 것이 좋습니다. 그리고 구매 후에는 혹시 모를 교환이나 환불을 위해 영수증을 챙겨두는 편이 안전합니다.
レシートをください。
영수증을 주세요.
이 문장 하나만 기억해도 쇼핑 후 문제가 생겼을 때 훨씬 수월하게 대처할 수 있습니다.
해시태그
#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어쇼핑 #일본어쇼핑회화 #일본어가격묻기 #일본어결제 #일본어여행회화 #일본어회화 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #일본어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #생활일본어 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #공부기록 #쇼핑일본어 #여행일본어 #일본어표현정리
'외국어공부' 카테고리의 다른 글
| ¿Tiene otra talla? (0) | 2026.06.17 |
|---|---|
| 東京に3泊する予定です (0) | 2026.06.16 |
| La habitación está muy fría (0) | 2026.06.15 |
| この薬にアレルギーがあります (1) | 2026.06.14 |
| ecesito ver a un médico (0) | 2026.06.13 |