본문 바로가기
외국어공부

バス乗り場はどこですか

by 이야기공방 2026. 6. 30.
반응형

일본어 기차역·버스터미널 회화 표 구매부터 승강장 찾기까지

일본 여행을 하다 보면 전철, 기차, 신칸센, 고속버스를 이용할 일이 많습니다. 도시 안에서는 전철을 타고, 도시 간 이동은 신칸센이나 고속버스를 이용하는 경우도 많습니다.

하지만 역이나 터미널에서는 생각보다 확인할 것이 많습니다. 표를 어디서 사는지, 몇 번 승강장인지, 이 열차가 목적지에 가는지, 환승이 필요한지, 지연이나 운휴가 있는지까지 짧은 시간 안에 알아봐야 할 때가 있습니다.

이번 글에서는 일본어로 기차역과 버스터미널에서 바로 사용할 수 있는 표 구매, 승강장 확인, 출발·도착 시간, 좌석, 환승, 지연 안내 표현을 정리해보겠습니다.

기차역과 버스터미널 기본 단어

일본어 읽는 법 예문
えき 駅に行きます。
電車 でんしゃ 전철, 전차 電車に乗ります。
列車 れっしゃ 열차 列車が遅れています。
新幹線 しんかんせん 신칸센 新幹線に乗ります。
バス バス 버스 バスに乗ります。
バスターミナル バスターミナル 버스터미널 バスターミナルはどこですか。
切符 きっぷ 표, 승차권 切符を買いたいです。
乗車券 じょうしゃけん 승차권 乗車券を見せてください。
ホーム ホーム 승강장, 플랫폼 ホームはどこですか。
乗り場 のりば 타는 곳 バス乗り場はどこですか。

일본에서는 기차 승강장을 ホーム이라고 자주 말합니다. 버스를 타는 곳은 バス乗り場라고 합니다. 표는 切符라고 해도 되고, 조금 더 공식적으로는 乗車券이라고도 합니다.

기차역은 어디인가요?

역이나 버스터미널을 찾을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

駅はどこですか。
역은 어디인가요?

  • 駅はどこですか。 / 역은 어디인가요?
  • 一番近い駅はどこですか。 / 가장 가까운 역은 어디인가요?
  • バスターミナルはどこですか。 / 버스터미널은 어디인가요?
  • バス乗り場はどこですか。 / 버스 타는 곳은 어디인가요?
  • 駅までどうやって行けばいいですか。 / 역까지 어떻게 가면 되나요?
  • ここから歩いて行けますか。 / 여기서 걸어서 갈 수 있나요?

どうやって行けばいいですか는 “어떻게 가면 되나요?”라는 뜻입니다. 길을 물을 때도, 교통편을 물을 때도 사용할 수 있습니다.

표를 사고 싶어요

표를 구매할 때는 切符を買いたいです라고 말할 수 있습니다.

切符を買いたいです。
표를 사고 싶습니다.

  • 切符を買いたいです。 / 표를 사고 싶습니다.
  • 東京までの切符を一枚ください。 / 도쿄까지 가는 표 한 장 주세요.
  • 大阪までの切符を二枚ください。 / 오사카까지 가는 표 두 장 주세요.
  • 片道でお願いします。 / 편도로 부탁드립니다.
  • 往復でお願いします。 / 왕복으로 부탁드립니다.
  • 今日の切符はありますか。 / 오늘 표가 있나요?

片道는 편도, 往復은 왕복이라는 뜻입니다. 표를 살 때 목적지와 함께 말하면 됩니다.

오늘 출발하는 표가 있나요?

당일 이동이 가능한지 확인하고 싶을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

今日の切符はありますか。
오늘 표가 있나요?

  • 今日の切符はありますか。 / 오늘 표가 있나요?
  • 今日の午後の切符はありますか。 / 오늘 오후 표가 있나요?
  • 明日の切符はありますか。 / 내일 표가 있나요?
  • 次の電車は何時ですか。 / 다음 전철은 몇 시인가요?
  • 次のバスは何時ですか。 / 다음 버스는 몇 시인가요?
  • 一番早い便は何時ですか。 / 가장 빠른 편은 몇 시인가요?

次の電車는 다음 전철, 次のバス는 다음 버스입니다. 一番早い便은 가장 빠른 편이라는 뜻으로, 버스나 비행기, 열차에도 사용할 수 있습니다.

몇 시에 출발하나요?

출발 시간을 확인할 때는 何時に出ますか를 사용할 수 있습니다.

この電車は何時に出ますか。
이 전철은 몇 시에 출발하나요?

  • この電車は何時に出ますか。 / 이 전철은 몇 시에 출발하나요?
  • このバスは何時に出ますか。 / 이 버스는 몇 시에 출발하나요?
  • 何時に着きますか。 / 몇 시에 도착하나요?
  • どのくらいかかりますか。 / 얼마나 걸리나요?
  • 時間通りに着きますか。 / 정시에 도착하나요?
  • 遅れていますか。 / 지연되고 있나요?

出る는 출발하다라는 뜻으로 사용할 수 있고, 着く는 도착하다라는 뜻입니다. どのくらいかかりますか는 시간이 얼마나 걸리는지 물을 때 자주 사용하는 문장입니다.

몇 번 승강장인가요?

열차나 버스를 타기 전 가장 중요하게 확인해야 하는 표현입니다.

何番ホームですか。
몇 번 승강장인가요?

  • 何番ホームですか。 / 몇 번 승강장인가요?
  • 何番線ですか。 / 몇 번 선인가요?
  • この電車は何番ホームから出ますか。 / 이 전철은 몇 번 승강장에서 출발하나요?
  • このバスは何番乗り場から出ますか。 / 이 버스는 몇 번 타는 곳에서 출발하나요?
  • ここで合っていますか。 / 여기가 맞나요?
  • 東京行きはこのホームですか。 / 도쿄행은 이 승강장인가요?

ホーム은 승강장이고, 番線은 몇 번 선이라는 뜻입니다. 역 안내 방송이나 전광판에서는 1番線, 2番線 같은 표현을 자주 볼 수 있습니다.

이 전철이 도쿄에 가나요?

타기 전에 방향이 맞는지 확인할 때 사용할 수 있는 표현입니다.

この電車は東京に行きますか。
이 전철은 도쿄에 가나요?

  • この電車は東京に行きますか。 / 이 전철은 도쿄에 가나요?
  • このバスは空港に行きますか。 / 이 버스는 공항에 가나요?
  • この電車は大阪に止まりますか。 / 이 전철은 오사카에 정차하나요?
  • このバスは駅前を通りますか。 / 이 버스는 역 앞을 지나가나요?
  • この方向で合っていますか。 / 이 방향이 맞나요?
  • 乗り換えが必要ですか。 / 환승이 필요한가요?

行きますか는 가나요, 止まりますか는 정차하나요라는 뜻입니다. 목적지에 서는지 확인하고 싶다면 ~に止まりますか라고 물어보면 됩니다.

환승해야 하나요?

일본 전철은 노선이 많기 때문에 환승 여부를 확인해야 할 때가 많습니다.

乗り換えが必要ですか。
환승이 필요한가요?

  • 乗り換えが必要ですか。 / 환승이 필요한가요?
  • どこで乗り換えますか。 / 어디에서 환승하나요?
  • 何回乗り換えますか。 / 몇 번 환승하나요?
  • 乗り換えなしで行けますか。 / 환승 없이 갈 수 있나요?
  • 直通ですか。 / 직통인가요?
  • 直通の電車はありますか。 / 직통 전철이 있나요?

乗り換え는 환승입니다. 直通은 직통이라는 뜻으로, 갈아타지 않고 바로 가는 열차나 버스를 말할 때 사용할 수 있습니다.

좌석이 지정되어 있나요?

신칸센이나 특급열차, 고속버스에서는 지정석인지 자유석인지 확인해야 할 수 있습니다.

座席は指定されていますか。
좌석이 지정되어 있나요?

  • 座席は指定されていますか。 / 좌석이 지정되어 있나요?
  • 指定席ですか。 / 지정석인가요?
  • 自由席ですか。 / 자유석인가요?
  • 座席を選べますか。 / 좌석을 선택할 수 있나요?
  • 窓側の席がいいです。 / 창가 좌석이 좋습니다.
  • 通路側の席がいいです。 / 통로 좌석이 좋습니다.

指定席은 지정석, 自由席은 자유석입니다. 窓側는 창가 쪽, 通路側는 통로 쪽이라는 뜻입니다.

좌석과 객차 관련 단어

일본어 읽는 법 예문
座席 ざせき 좌석 座席はどこですか。
せき 자리 この席ですか。
窓側 まどがわ 창가 쪽 窓側の席がいいです。
通路側 つうろがわ 통로 쪽 通路側の席をお願いします。
車両 しゃりょう 차량, 객차 3号車に乗ります。
号車 ごうしゃ 호차 5号車はどこですか。

号車는 기차의 호차를 말합니다. 예를 들어 3号車는 3호차라는 뜻입니다. 신칸센이나 특급열차를 탈 때 표에서 자주 볼 수 있습니다.

제 자리는 어디인가요?

좌석을 찾지 못했을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

私の席はどこですか。
제 자리는 어디인가요?

  • 私の席はどこですか。 / 제 자리는 어디인가요?
  • この席で合っていますか。 / 이 자리가 맞나요?
  • ここは空いていますか。 / 여기는 비어 있나요?
  • ここに座ってもいいですか。 / 여기에 앉아도 되나요?
  • これが私の切符です。 / 이것이 제 표입니다.
  • 席が見つかりません。 / 자리를 찾지 못하겠습니다.

空いていますか는 비어 있나요라는 뜻입니다. 빈자리인지 확인할 때 사용할 수 있습니다.

짐은 어디에 두나요?

기차나 고속버스를 탈 때 캐리어를 어디에 두어야 하는지 물어볼 수 있습니다.

荷物はどこに置けばいいですか。
짐은 어디에 두면 되나요?

  • 荷物はどこに置けばいいですか。 / 짐은 어디에 두면 되나요?
  • スーツケースはここに置いてもいいですか。 / 캐리어는 여기에 둬도 되나요?
  • 荷物置き場はありますか。 / 짐 놓는 곳이 있나요?
  • 大きいスーツケースがあります。 / 큰 캐리어가 있습니다.
  • 上に置いてもいいですか。 / 위에 올려도 되나요?
  • 荷物を上げるのを手伝っていただけますか。 / 짐 올리는 것을 도와주실 수 있나요?

荷物置き場는 짐을 두는 곳이라는 뜻입니다. 큰 캐리어가 있다면 미리 위치를 확인하는 것이 좋습니다.

표를 잃어버렸어요

표를 잃어버리거나 모바일 티켓을 찾지 못할 때 사용할 수 있는 표현입니다.

切符をなくしました。
표를 잃어버렸습니다.

  • 切符をなくしました。 / 표를 잃어버렸습니다.
  • 切符が見つかりません。 / 표를 찾을 수 없습니다.
  • スマホにチケットがあります。 / 휴대전화에 티켓이 있습니다.
  • QRコードが開けません。 / QR코드를 열 수 없습니다.
  • 手伝っていただけますか。 / 도와주실 수 있나요?
  • ここで切符を発券できますか。 / 여기에서 표를 발권할 수 있나요?

発券은 표를 발권한다는 뜻입니다. 모바일 티켓을 사용할 때 문제가 생기면 QRコードが開けません이라고 말할 수 있습니다.

기차가 지연됐나요?

출발 시간이 지났는데 열차나 버스가 오지 않을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

電車は遅れていますか。
전철이 지연되고 있나요?

  • 電車は遅れていますか。 / 전철이 지연되고 있나요?
  • バスは遅れていますか。 / 버스가 지연되고 있나요?
  • どのくらい遅れていますか。 / 얼마나 지연되고 있나요?
  • 何時に出ますか。 / 몇 시에 출발하나요?
  • 運休ですか。 / 운행이 중단됐나요?
  • 他の電車はありますか。 / 다른 전철이 있나요?

遅れています는 지연되고 있다는 뜻입니다. 運休은 운행 중지, 운휴라는 뜻으로 전광판이나 안내 방송에서 볼 수 있습니다.

기차를 놓쳤어요

전철이나 버스를 놓쳤을 때는 乗り遅れる를 사용할 수 있습니다.

電車に乗り遅れました。
기차를 놓쳤습니다.

  • 電車に乗り遅れました。 / 기차를 놓쳤습니다.
  • バスに乗り遅れました。 / 버스를 놓쳤습니다.
  • 次の電車に乗れますか。 / 다음 전철을 탈 수 있나요?
  • 次のバスに乗れますか。 / 다음 버스를 탈 수 있나요?
  • 切符を変更できますか。 / 표를 변경할 수 있나요?
  • 追加料金はかかりますか。 / 추가 요금이 드나요?

乗り遅れる는 교통수단을 놓치다라는 뜻입니다. 切符をなくしました는 표를 잃어버렸다는 뜻이므로 서로 구분해서 사용하면 좋습니다.

표를 변경하거나 환불하고 싶어요

일정이 바뀌었거나 교통수단을 놓쳤을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

  • 切符を変更したいです。 / 표를 변경하고 싶습니다.
  • 時間を変更できますか。 / 시간을 변경할 수 있나요?
  • 日にちを変更できますか。 / 날짜를 변경할 수 있나요?
  • 切符をキャンセルしたいです。 / 표를 취소하고 싶습니다.
  • 払い戻しはできますか。 / 환불이 가능한가요?
  • 変更手数料はいくらですか。 / 변경 수수료는 얼마인가요?

払い戻し는 환불이라는 뜻입니다. 手数料는 수수료라는 뜻으로 표 변경이나 취소 상황에서 자주 나올 수 있습니다.

화장실은 어디인가요?

역이나 버스터미널에서 자주 필요한 표현입니다.

トイレはどこですか。
화장실은 어디인가요?

  • トイレはどこですか。 / 화장실은 어디인가요?
  • 駅の中にトイレはありますか。 / 역 안에 화장실이 있나요?
  • 電車の中にトイレはありますか。 / 전철 안에 화장실이 있나요?
  • バスの中にトイレはありますか。 / 버스 안에 화장실이 있나요?
  • 一番近いトイレはどこですか。 / 가장 가까운 화장실은 어디인가요?

일본 여행 중 トイレはどこですか는 아주 자주 쓰는 표현입니다. 역, 터미널, 관광지, 식당 어디서든 사용할 수 있습니다.

역 안에서 자주 보는 표시

일본어 읽는 법
発車 はっしゃ 출발
到着 とうちゃく 도착
改札口 かいさつぐち 개찰구
切符売り場 きっぷうりば 매표소
案内所 あんないじょ 안내소
ホーム ホーム 승강장
遅延 ちえん 지연
運休 うんきゅう 운행 중지

発車는 출발, 到着은 도착입니다. 遅延은 지연, 運休은 운행 중지를 뜻하므로 전광판에서 보이면 이동 계획을 다시 확인해야 합니다.

표 구매 대화 예문

일본어 대화

A
すみません。東京までの切符を一枚ください。

B
片道ですか、往復ですか。

A
片道でお願いします。

B
今日の切符ですか。

A
はい。次の電車は何時ですか。

B
次の電車は10時30分です。

A
では、その切符をお願いします。

한국어 해석

A
실례합니다. 도쿄까지 가는 표 한 장 주세요.

B
편도인가요, 왕복인가요?

A
편도로 부탁드립니다.

B
오늘 표인가요?

A
네. 다음 전철은 몇 시인가요?

B
다음 전철은 10시 30분입니다.

A
그럼 그 표로 부탁드립니다.

승강장 확인 대화 예문

일본어 대화

A
すみません。大阪行きは何番ホームですか。

B
5番ホームです。

A
ここで合っていますか。

B
はい。でも、乗る前に電光掲示板を確認してください。

A
ありがとうございます。何時に出ますか。

B
11時に出ます。

한국어 해석

A
실례합니다. 오사카행은 몇 번 승강장인가요?

B
5번 승강장입니다.

A
여기가 맞나요?

B
네. 하지만 타기 전에 전광판을 확인해주세요.

A
감사합니다. 몇 시에 출발하나요?

B
11시에 출발합니다.

좌석 확인 대화 예문

일본어 대화

A
すみません。席が見つかりません。

B
切符を見せていただけますか。

A
はい、こちらです。

B
3号車の12番の席です。

A
ここは3号車ですか。

B
いいえ、ここは2号車です。3号車はもう少し前です。

한국어 해석

A
실례합니다. 자리를 찾지 못하겠습니다.

B
표를 보여주실 수 있나요?

A
네, 여기입니다.

B
3호차 12번 자리입니다.

A
여기가 3호차인가요?

B
아니요, 여기는 2호차입니다. 3호차는 조금 더 앞입니다.

지연과 변경 문의 대화

일본어 대화

A
すみません。この電車は遅れていますか。

B
はい、20分ほど遅れています。

A
何時に出ますか。

B
おそらく12時20分ごろです。

A
乗り換えに間に合わない場合、切符を変更できますか。

B
案内所で確認してください。

한국어 해석

A
실례합니다. 이 전철은 지연되고 있나요?

B
네, 20분 정도 지연되고 있습니다.

A
몇 시에 출발하나요?

B
아마 12시 20분쯤입니다.

A
환승 시간에 맞추지 못하는 경우 표를 변경할 수 있나요?

B
안내소에서 확인해주세요.

기차역과 버스터미널에서 바로 쓰기 좋은 핵심 문장

  • 切符を買いたいです。 / 표를 사고 싶습니다.
  • 東京までの切符を一枚ください。 / 도쿄까지 가는 표 한 장 주세요.
  • 今日の切符はありますか。 / 오늘 표가 있나요?
  • この電車は何時に出ますか。 / 이 전철은 몇 시에 출발하나요?
  • 何時に着きますか。 / 몇 시에 도착하나요?
  • 何番ホームですか。 / 몇 번 승강장인가요?
  • この電車は東京に行きますか。 / 이 전철은 도쿄에 가나요?
  • 乗り換えが必要ですか。 / 환승이 필요한가요?
  • 私の席はどこですか。 / 제 자리는 어디인가요?
  • トイレはどこですか。 / 화장실은 어디인가요?

지연과 변경 상황에서 쓰는 문장

  • 電車は遅れていますか。 / 전철이 지연되고 있나요?
  • どのくらい遅れていますか。 / 얼마나 지연되고 있나요?
  • 運休ですか。 / 운행이 중단됐나요?
  • 電車に乗り遅れました。 / 기차를 놓쳤습니다.
  • 切符を変更できますか。 / 표를 변경할 수 있나요?
  • 次の電車に乗れますか。 / 다음 전철을 탈 수 있나요?
  • 切符をキャンセルしたいです。 / 표를 취소하고 싶습니다.
  • 払い戻しはできますか。 / 환불이 가능한가요?

초보자가 헷갈리기 쉬운 표현

切符와 乗車券

切符는 일상적으로 말하는 표, 티켓을 뜻합니다.

  • 切符を買いたいです。 / 표를 사고 싶습니다.

乗車券은 승차권이라는 조금 더 공식적인 표현입니다.

  • 乗車券を見せてください。 / 승차권을 보여주세요.

초보자라면 우선 切符를 먼저 익혀두면 충분합니다.

ホーム와 乗り場

ホーム은 기차나 전철 승강장을 말할 때 자주 사용합니다.

  • 何番ホームですか。 / 몇 번 승강장인가요?

乗り場는 타는 곳이라는 뜻입니다. 버스, 택시, 케이블카 등 여러 교통수단에 사용할 수 있습니다.

  • バス乗り場はどこですか。 / 버스 타는 곳은 어디인가요?

遅延과 運休

遅延은 지연입니다. 열차나 버스가 늦게 출발하거나 늦게 도착하는 상황입니다.

  • 電車が遅延しています。 / 전철이 지연되고 있습니다.

運休은 운행 중지입니다. 해당 열차나 버스가 운행하지 않는다는 뜻입니다.

  • この電車は運休です。 / 이 전철은 운행 중지입니다.

두 단어는 의미가 다르기 때문에 전광판에서 보이면 꼭 구분해서 확인해야 합니다.

일본 역에서는 시간과 승강장을 한 번 더 확인해보세요

일본어 기차역·버스터미널 회화는 표를 사는 표현도 중요하지만, 실제 여행에서는 승강장과 출발 시간을 확인하는 표현이 더 자주 필요할 수 있습니다.

何番ホームですか。
몇 번 승강장인가요?

この電車は何時に出ますか。
이 전철은 몇 시에 출발하나요?

이 두 문장은 역에서 정말 자주 사용할 수 있습니다. 또 목적지 방향이 맞는지 헷갈릴 때는 타기 전에 한 번 더 확인하는 것이 좋습니다.

この電車は東京に行きますか。
이 전철은 도쿄에 가나요?

일본은 노선이 복잡한 지역도 많기 때문에, 같은 승강장에서도 다른 목적지의 열차가 올 수 있습니다. 그래서 전광판에서 発車, 到着, 遅延, 運休 같은 단어를 확인하는 습관이 도움이 됩니다.

완벽한 일본어를 말하지 못해도 괜찮습니다. 표, 시간, 승강장, 목적지, 환승 여부만 짧게 확인할 수 있어도 이동 중 당황하는 일을 많이 줄일 수 있습니다.

해시태그

#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어기차역 #일본어버스터미널 #일본어기차 #일본어버스 #일본어교통 #일본어여행회화 #일본어회화 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #생활일본어 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #공부기록 #여행일본어 #교통일본어 #일본어표현정리

반응형

'외국어공부' 카테고리의 다른 글

Quiero un billete de ida y vuelta  (0) 2026.06.29
ここで降ろしてください  (0) 2026.06.28
Lléveme a esta dirección, por favor  (0) 2026.06.27
写真を撮ってもらえますか  (0) 2026.06.26
Que salga el edificio, por favor  (0) 2026.06.25