본문 바로가기
외국어공부

Lléveme a esta dirección, por favor

by 이야기공방 2026. 6. 27.
반응형

스페인어 택시 회화 목적지 말하기부터 요금 확인과 하차 표현까지

해외여행 중 택시는 생각보다 자주 이용하게 됩니다. 공항에서 숙소로 이동할 때, 짐이 많을 때, 밤늦게 이동해야 할 때, 대중교통으로 가기 애매한 장소에 갈 때 택시가 가장 편한 선택이 될 수 있습니다.

하지만 택시를 탈 때는 목적지를 말하는 것뿐 아니라 요금, 결제 방법, 하차 위치, 영수증 요청까지 확인해야 할 상황이 생깁니다. 이때 짧은 스페인어 문장만 알아도 훨씬 편하게 이동할 수 있습니다.

이번 글에서는 스페인어로 택시를 잡을 때, 목적지를 말할 때, 요금을 확인할 때, 중간에 길을 설명할 때, 내릴 때 사용할 수 있는 여행 회화 표현을 정리해보겠습니다.

택시와 이동 관련 기본 단어

스페인어 예문
taxi 택시 Necesito un taxi.
conductor 운전기사, 운전자 El conductor es amable.
destino 목적지 Este es mi destino.
dirección 주소, 방향 Esta es la dirección.
taxímetro 택시 미터기 ¿Puede poner el taxímetro?
tarifa 요금 ¿Cuál es la tarifa?
recibo 영수증 Necesito un recibo.
equipaje 짐, 수하물 Tengo mucho equipaje.
maleta 캐리어, 여행가방 Tengo dos maletas.
ruta 경로, 길 Esta no es la ruta correcta.

taxi는 그대로 택시라는 뜻입니다. 목적지는 destino, 주소는 dirección이라고 합니다. 택시 기사에게 주소를 보여줄 때는 Esta es la dirección이라고 말하면 됩니다.

택시를 타고 싶어요

택시가 필요하다고 말할 때는 Necesito un taxi를 사용할 수 있습니다.

Necesito un taxi.
택시가 필요합니다.

  • Necesito un taxi. / 택시가 필요합니다.
  • Quiero tomar un taxi. / 택시를 타고 싶습니다.
  • ¿Dónde puedo tomar un taxi? / 어디에서 택시를 탈 수 있나요?
  • ¿Dónde está la parada de taxis? / 택시 승강장은 어디인가요?
  • ¿Puede llamar un taxi? / 택시를 불러주실 수 있나요?
  • ¿Puede pedir un taxi para mí? / 저를 위해 택시를 불러주실 수 있나요?

parada de taxis는 택시 승강장이라는 뜻입니다. 호텔이나 식당에서 직원에게 택시를 불러달라고 할 때는 ¿Puede llamar un taxi?라고 말하면 됩니다.

공항까지 가주세요

목적지를 말할 때는 Quiero ir a 또는 Lléveme a를 사용할 수 있습니다.

Quiero ir al aeropuerto.
공항에 가고 싶습니다.

Lléveme al aeropuerto, por favor.
공항까지 데려다주세요.

  • Quiero ir al aeropuerto. / 공항에 가고 싶습니다.
  • Lléveme al aeropuerto, por favor. / 공항까지 데려다주세요.
  • Quiero ir a este hotel. / 이 호텔에 가고 싶습니다.
  • Lléveme a esta dirección, por favor. / 이 주소로 데려다주세요.
  • Voy a la estación de tren. / 기차역에 갑니다.
  • Voy al centro. / 시내로 갑니다.

Lléveme는 “저를 데려다주세요”라는 뜻입니다. 택시 안에서 목적지를 말할 때 매우 실용적인 표현입니다.

주소는 여기 있습니다

주소를 말로 설명하기 어렵다면 휴대전화 화면이나 종이에 적힌 주소를 보여주면 됩니다.

Esta es la dirección.
주소는 여기입니다.

  • Esta es la dirección. / 주소는 여기입니다.
  • Aquí está la dirección. / 여기 주소가 있습니다.
  • Este es el nombre del hotel. / 이것은 호텔 이름입니다.
  • ¿Puede ir a esta dirección? / 이 주소로 갈 수 있나요?
  • No sé pronunciarlo bien. / 발음을 잘 모르겠습니다.
  • Le muestro el mapa. / 지도를 보여드리겠습니다.

pronunciar는 발음하다라는 뜻입니다. 지명이나 호텔 이름이 어려울 때 No sé pronunciarlo bien이라고 말하면 자연스럽습니다.

여기서 기다려주세요

잠깐 편의점이나 호텔 로비에 들러야 할 때 사용할 수 있는 표현입니다.

Espere aquí, por favor.
여기서 기다려주세요.

  • Espere aquí, por favor. / 여기서 기다려주세요.
  • Un momento, por favor. / 잠시만 기다려주세요.
  • Vuelvo enseguida. / 금방 돌아오겠습니다.
  • ¿Puede esperar cinco minutos? / 5분 기다려주실 수 있나요?
  • ¿Cuánto cuesta esperar? / 기다리는 요금은 얼마인가요?

esperar는 기다리다라는 뜻입니다. 택시가 기다리는 동안 추가 요금이 붙을 수 있으므로 긴 시간 기다리게 해야 한다면 미리 확인하는 것이 좋습니다.

짐을 실을 수 있나요?

캐리어나 큰 짐이 있을 때는 트렁크 사용이 가능한지 물어볼 수 있습니다.

¿Puede abrir el maletero?
트렁크를 열어주실 수 있나요?

  • Tengo mucho equipaje. / 짐이 많습니다.
  • Tengo dos maletas. / 캐리어가 두 개 있습니다.
  • ¿Puede abrir el maletero? / 트렁크를 열어주실 수 있나요?
  • ¿Cabe esta maleta? / 이 캐리어가 들어가나요?
  • Necesito ayuda con el equipaje. / 짐을 옮기는 데 도움이 필요합니다.
  • Esta maleta es pesada. / 이 캐리어는 무겁습니다.

maletero는 자동차 트렁크라는 뜻입니다. equipaje는 짐 전체를 말할 때 사용하고, maleta는 캐리어 하나를 말할 때 사용합니다.

요금은 얼마 정도 나오나요?

출발 전에 대략적인 요금을 물어보고 싶을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

¿Cuánto cuesta más o menos?
대략 얼마인가요?

  • ¿Cuánto cuesta más o menos? / 대략 얼마인가요?
  • ¿Cuánto cuesta ir al aeropuerto? / 공항까지 가는 데 얼마인가요?
  • ¿Cuánto será hasta el hotel? / 호텔까지 얼마 정도일까요?
  • ¿Hay tarifa fija? / 고정 요금이 있나요?
  • ¿La tarifa incluye el equipaje? / 요금에 짐이 포함되나요?
  • ¿Hay recargo nocturno? / 야간 추가 요금이 있나요?

más o menos는 대략, 어느 정도라는 뜻입니다. 정확한 요금이 아니라 예상 금액을 물어볼 때 사용하기 좋습니다.

미터기를 켜주세요

택시를 탈 때 미터기 사용 여부를 확인하고 싶다면 taxímetro를 사용할 수 있습니다.

¿Puede poner el taxímetro?
미터기를 켜주실 수 있나요?

  • ¿Puede poner el taxímetro? / 미터기를 켜주실 수 있나요?
  • ¿El taxímetro está encendido? / 미터기가 켜져 있나요?
  • Prefiero usar el taxímetro. / 미터기를 사용하는 것이 좋습니다.
  • ¿Es precio fijo? / 고정 가격인가요?
  • ¿Ese precio es total? / 그 가격이 전체 금액인가요?

taxímetro는 택시 미터기라는 뜻입니다. 지역이나 상황에 따라 고정 요금이 있는 경우도 있으므로, 미터기인지 고정 가격인지 미리 확인하면 좋습니다.

카드로 결제할 수 있나요?

결제 방법을 물어볼 때는 pagar con tarjeta를 사용할 수 있습니다.

¿Puedo pagar con tarjeta?
카드로 결제할 수 있나요?

  • ¿Puedo pagar con tarjeta? / 카드로 결제할 수 있나요?
  • ¿Acepta tarjeta? / 카드 받으시나요?
  • ¿Puedo pagar en efectivo? / 현금으로 결제할 수 있나요?
  • Pago con tarjeta. / 카드로 결제하겠습니다.
  • Pago en efectivo. / 현금으로 결제하겠습니다.
  • ¿Tiene cambio? / 거스름돈이 있나요?

tarjeta는 카드, efectivo는 현금이라는 뜻입니다. 택시를 타기 전에 카드 결제가 가능한지 미리 확인하면 좋습니다.

영수증을 주세요

회사 제출이나 여행 경비 기록, 분실물 확인을 위해 영수증이 필요할 수 있습니다.

¿Me da un recibo, por favor?
영수증을 주시겠어요?

  • ¿Me da un recibo, por favor? / 영수증을 주시겠어요?
  • Necesito un recibo. / 영수증이 필요합니다.
  • ¿Puede darme el recibo? / 영수증을 주실 수 있나요?
  • ¿Puede enviarme el recibo por correo? / 영수증을 이메일로 보내주실 수 있나요?
  • ¿El recibo tiene el número del taxi? / 영수증에 택시 번호가 있나요?

recibo는 영수증입니다. 택시에 물건을 두고 내렸을 때 영수증이 있으면 차량 정보를 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다.

여기서 내려주세요

목적지에 도착했거나 중간에 내리고 싶을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

Déjeme aquí, por favor.
여기서 내려주세요.

  • Déjeme aquí, por favor. / 여기서 내려주세요.
  • Puede dejarme aquí. / 여기서 내려주셔도 됩니다.
  • Aquí está bien. / 여기 괜찮습니다.
  • En la esquina, por favor. / 모퉁이에서 부탁드립니다.
  • Delante del hotel, por favor. / 호텔 앞에서 부탁드립니다.
  • Un poco más adelante, por favor. / 조금 더 앞에서 부탁드립니다.

Déjeme aquí는 택시에서 “여기 내려주세요”라는 뜻으로 아주 자주 쓸 수 있는 문장입니다.

왼쪽으로 가주세요, 오른쪽으로 가주세요

길을 설명해야 할 때 사용할 수 있는 방향 표현입니다.

스페인어 예문
a la derecha 오른쪽으로 Gire a la derecha.
a la izquierda 왼쪽으로 Gire a la izquierda.
recto 똑바로, 직진 Siga recto.
aquí 여기 Aquí está bien.
allí 저기 Déjeme allí, por favor.
en la esquina 모퉁이에서 Déjeme en la esquina.
  • Gire a la derecha, por favor. / 오른쪽으로 가주세요.
  • Gire a la izquierda, por favor. / 왼쪽으로 가주세요.
  • Siga recto, por favor. / 직진해주세요.
  • Está cerca de aquí. / 여기에서 가깝습니다.
  • Está al lado del hotel. / 호텔 옆에 있습니다.
  • Está enfrente de la estación. / 역 맞은편에 있습니다.

girar는 돌다, 방향을 틀다라는 뜻입니다. Siga recto는 계속 직진해주세요라는 의미로 사용할 수 있습니다.

조금 천천히 가주세요

속도가 너무 빠르거나 멀미가 날 때 사용할 수 있는 표현입니다.

  • Más despacio, por favor. / 조금 천천히 부탁드립니다.
  • Voy con un poco de miedo. / 조금 무섭습니다.
  • Me mareo fácilmente. / 저는 쉽게 멀미를 합니다.
  • ¿Puede manejar más despacio? / 조금 더 천천히 운전해주실 수 있나요?
  • ¿Puede parar un momento? / 잠시 멈춰주실 수 있나요?
  • Necesito aire. / 공기가 필요합니다.

despacio는 천천히라는 뜻입니다. marearse는 멀미하다, 어지럽다라는 의미로 사용할 수 있습니다.

길이 맞나요?

내비게이션 경로와 다르거나 불안할 때 사용할 수 있는 표현입니다.

¿Esta es la ruta correcta?
이 길이 맞나요?

  • ¿Esta es la ruta correcta? / 이 길이 맞나요?
  • Creo que no es la ruta correcta. / 이 길이 아닌 것 같습니다.
  • El mapa dice otra ruta. / 지도는 다른 경로를 말합니다.
  • ¿Por qué vamos por aquí? / 왜 이쪽으로 가나요?
  • ¿Hay mucho tráfico? / 교통 체증이 심한가요?
  • ¿Es más rápido por aquí? / 이쪽이 더 빠른가요?

ruta는 경로라는 뜻입니다. 택시 기사에게 따지듯 말하기보다 ¿Esta es la ruta correcta?처럼 질문 형태로 확인하는 것이 부드럽습니다.

차량 호출 서비스를 이용할 때

택시 앱이나 차량 호출 서비스를 이용할 때도 기본적인 확인 표현을 알아두면 좋습니다.

  • ¿Es usted el conductor para Kim? / 김을 위한 기사님이신가요?
  • ¿Este coche es para Kim? / 이 차가 김을 위한 차량인가요?
  • Mi destino es este. / 제 목적지는 여기입니다.
  • La aplicación muestra otra dirección. / 앱에는 다른 주소가 표시됩니다.
  • Voy al hotel, no al aeropuerto. / 저는 공항이 아니라 호텔로 갑니다.
  • Un momento, estoy llegando. / 잠시만요, 제가 가고 있습니다.

차량 호출 서비스를 이용할 때는 차량 번호와 기사 정보를 꼭 확인하는 것이 좋습니다. 스페인어가 어렵다면 화면을 보여주며 ¿Este coche es para Kim?이라고 물어볼 수 있습니다.

기사님이 어디에 있는지 물어볼 때

차량 호출 후 기사님을 찾기 어려울 때 사용할 수 있는 표현입니다.

  • ¿Dónde está? / 어디에 계신가요?
  • Estoy en la entrada del hotel. / 저는 호텔 입구에 있습니다.
  • Estoy frente a la estación. / 저는 역 앞에 있습니다.
  • Estoy al lado de la tienda. / 저는 가게 옆에 있습니다.
  • Llevo una chaqueta negra. / 저는 검은색 재킷을 입고 있습니다.
  • No encuentro el coche. / 차를 찾을 수 없습니다.

frente a는 ~앞에, al lado de는 ~옆에라는 뜻입니다. 기사님과 만나는 위치를 설명할 때 유용합니다.

택시에 물건을 두고 내렸을 때

택시에 휴대전화나 지갑을 두고 내렸다면 빠르게 연락해야 합니다.

Creo que dejé mi teléfono en el taxi.
휴대전화를 택시에 두고 온 것 같습니다.

  • Creo que dejé mi teléfono en el taxi. / 휴대전화를 택시에 두고 온 것 같습니다.
  • Creo que dejé mi cartera en el taxi. / 지갑을 택시에 두고 온 것 같습니다.
  • Tengo el recibo del taxi. / 택시 영수증이 있습니다.
  • No tengo el número del taxi. / 택시 번호를 모릅니다.
  • ¿Puede ayudarme a llamar al conductor? / 기사님에게 전화하는 것을 도와주실 수 있나요?
  • Es muy importante. / 아주 중요한 물건입니다.

dejar는 두고 오다라는 뜻입니다. Creo que dejé mi teléfono en el taxi는 택시 분실 상황에서 꼭 알아두면 좋은 문장입니다.

택시 타기 전 대화 예문

스페인어 대화

A
Disculpe. ¿Está libre?

B
Sí. ¿A dónde va?

A
Quiero ir a este hotel.

B
Claro. ¿Tiene la dirección?

A
Sí, esta es la dirección.

B
Muy bien. Suba, por favor.

한국어 해석

A
실례합니다. 빈 택시인가요?

B
네. 어디로 가시나요?

A
이 호텔에 가고 싶습니다.

B
물론입니다. 주소가 있나요?

A
네, 이 주소입니다.

B
좋습니다. 타세요.

요금과 결제 방법을 묻는 대화

스페인어 대화

A
¿Cuánto cuesta ir al aeropuerto más o menos?

B
Más o menos treinta euros.

A
¿Puede poner el taxímetro?

B
Sí, claro.

A
¿Puedo pagar con tarjeta?

B
Sí, acepto tarjeta.

한국어 해석

A
공항까지 가는 데 대략 얼마인가요?

B
대략 30유로입니다.

A
미터기를 켜주실 수 있나요?

B
네, 물론입니다.

A
카드로 결제할 수 있나요?

B
네, 카드 받습니다.

택시 안에서 길을 설명하는 대화

스페인어 대화

A
Creo que estamos cerca.

B
¿Quiere que pare aquí?

A
Un poco más adelante, por favor.

B
¿En la esquina?

A
Sí, en la esquina está bien.

B
De acuerdo.

한국어 해석

A
거의 다 온 것 같습니다.

B
여기서 세워드릴까요?

A
조금 더 앞에서 부탁드립니다.

B
모퉁이에서요?

A
네, 모퉁이면 괜찮습니다.

B
알겠습니다.

차량 호출 서비스 이용 대화

스페인어 대화

A
Hola. ¿Este coche es para Kim?

B
Sí, soy el conductor.

A
Gracias. Mi destino es este hotel.

B
Sí, lo veo en la aplicación.

A
¿Puedo poner mi maleta en el maletero?

B
Claro. Yo le ayudo.

한국어 해석

A
안녕하세요. 이 차가 김을 위한 차량인가요?

B
네, 제가 기사입니다.

A
감사합니다. 제 목적지는 이 호텔입니다.

B
네, 앱에서 보입니다.

A
제 캐리어를 트렁크에 넣어도 될까요?

B
물론입니다. 제가 도와드릴게요.

택시에서 바로 쓰기 좋은 핵심 문장

  • Necesito un taxi. / 택시가 필요합니다.
  • ¿Dónde puedo tomar un taxi? / 어디에서 택시를 탈 수 있나요?
  • Quiero ir al aeropuerto. / 공항에 가고 싶습니다.
  • Lléveme a esta dirección, por favor. / 이 주소로 데려다주세요.
  • Esta es la dirección. / 주소는 여기입니다.
  • ¿Cuánto cuesta más o menos? / 대략 얼마인가요?
  • ¿Puede poner el taxímetro? / 미터기를 켜주실 수 있나요?
  • ¿Puedo pagar con tarjeta? / 카드로 결제할 수 있나요?
  • Déjeme aquí, por favor. / 여기서 내려주세요.
  • ¿Me da un recibo, por favor? / 영수증을 주시겠어요?

길 안내와 하차 요청에 쓰는 문장

  • Gire a la derecha, por favor. / 오른쪽으로 가주세요.
  • Gire a la izquierda, por favor. / 왼쪽으로 가주세요.
  • Siga recto, por favor. / 직진해주세요.
  • Un poco más adelante, por favor. / 조금 더 앞에서 부탁드립니다.
  • En la esquina, por favor. / 모퉁이에서 부탁드립니다.
  • Aquí está bien. / 여기 괜찮습니다.
  • Más despacio, por favor. / 조금 천천히 부탁드립니다.
  • ¿Esta es la ruta correcta? / 이 길이 맞나요?

초보자가 헷갈리기 쉬운 표현

tomar un taxi와 llamar un taxi

tomar un taxi는 택시를 타다라는 뜻입니다.

  • Quiero tomar un taxi. / 택시를 타고 싶습니다.

llamar un taxi는 택시를 부르다라는 뜻입니다.

  • ¿Puede llamar un taxi? / 택시를 불러주실 수 있나요?

dirección과 destino

dirección은 주소입니다.

  • Esta es la dirección. / 주소는 여기입니다.

destino는 목적지입니다.

  • Mi destino es este hotel. / 제 목적지는 이 호텔입니다.

tarifa와 precio

tarifa는 교통 요금이나 정해진 요금을 말할 때 자주 사용합니다.

  • ¿Cuál es la tarifa? / 요금이 얼마인가요?

precio는 일반적인 가격을 말할 때 넓게 사용할 수 있습니다.

  • ¿Cuál es el precio? / 가격이 얼마인가요?

택시에서는 tarifa를 알아두면 좋고, 실제 여행 회화에서는 precio를 사용해도 의미는 통합니다.

택시 회화는 목적지와 결제 방법부터 익히면 충분합니다

스페인어 택시 회화는 긴 문장을 외우기보다 실제로 자주 쓰는 짧은 문장을 익히는 것이 좋습니다. 택시에 타면 먼저 목적지를 말하고, 필요하면 주소를 보여주면 됩니다.

Lléveme a esta dirección, por favor.
이 주소로 데려다주세요.

요금이 걱정된다면 출발 전에 대략적인 금액이나 미터기 사용 여부를 확인하면 좋습니다.

¿Cuánto cuesta más o menos?
대략 얼마인가요?

¿Puede poner el taxímetro?
미터기를 켜주실 수 있나요?

목적지에 가까워졌을 때는 Déjeme aquí, por favor 또는 Aquí está bien이라고 말하면 됩니다. 여행 중에는 완벽한 스페인어보다 필요한 말을 짧고 분명하게 전달하는 것이 더 중요합니다.

또 택시에 물건을 두고 내리는 경우가 있으므로, 가능하면 영수증을 받아두는 습관도 도움이 됩니다.

¿Me da un recibo, por favor?
영수증을 주시겠어요?

해시태그

#스페인어공부 #스페인어초보 #스페인어독학 #스페인어택시 #스페인어교통 #스페인어이동 #스페인어여행회화 #스페인어공항이동 #스페인어회화 #스페인어문장 #스페인어단어 #스페인어표현 #스페인어예문 #스페인어기초 #스페인어학습 #스페인어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #스페인어블로그 #생활스페인어 #기초스페인어 #초급스페인어 #스페인어연습 #스페인어문법 #스페인어단어장 #스페인어공부법 #공부기록 #여행스페인어 #택시스페인어 #스페인어표현정리

반응형