
일본어를 공부하다 보면 쉬운 단어를 알고 있어도 막상 문장으로 만들 때 헷갈리는 경우가 많습니다.
예를 들어 “꽃이 피다”는 일본어로 花が咲く라고 말합니다.
단어만 보면 어렵지 않지만, “정원에 예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다”처럼 조금 긴 문장으로 만들면 조사와 표현이 자연스러운지 한 번 더 생각하게 되더라고요.
이번에는 庭にきれいな花が咲くのが楽しみです라는 문장을 중심으로, 일본어 기초 단어와 생활 예문을 함께 정리해봤습니다.
| 단어 |
| さく |
| きつい |
| べたべた |
| だんぼう |
| おとうと |
| おっと |
| だんな |
| なおる |
| ひくい |
| ぼろぼろ |
| ひろい |
| ころぶ |
| おそい |
| ほかの |
| ブランケット |
庭に綺麗な花がさくのが楽しみです。
この靴はサイズが小さくて、少しきついです。
手にジャムがついて、べたべたしています。
冬は寒いので、だんぼうをつけて部屋を暖めます。
私のおとうとは高校生で、運動が大好きです。
おっとと一緒に週末の買い出しに行きました。
だんなと一緒に新しい家具を見に行きました。
風邪が早くなおるように、ゆっくり休んでください。
この机は私には少しひくいと感じます。
長年使っていた辞書がぼろぼろになりました。
新しい家はリビングがとてもひろいです。
道でころぶと危ないので、気をつけて歩きましょう。
夜おそいので、近所の迷惑にならないよう静かにしてください。
この色もいいですが、ほかの色も見せてください。
寒い時は、このブランケットを使ってください。
おとうとが道でころぶのを見て、おっとが急いで助けに行きました。
だんぼうがなおるまで、ほかの部屋でブランケットを使って休みましょう。
雨の日は床がべたべたして、歩くのがきついです。
ひくい声でおそい時間に電話をするのはやめてください。
ぼろぼろになったブランケットを捨てて、ほかの新しいものを買いました。
おとうとは、べたべたするお菓子を食べて手がぼろぼろになりました。
ひくい椅子に座り続けるのは、腰がきついです。
だんながおそい時間に帰ってきたので、だんぼうを消していました。
ほかの店より、ここのブランケットのほうがひろいです。
さく花の種類によって、庭のけしきが変わります。
おとうとが大切にしていたブランケットは、もう古くてぼろぼろです。
だんぼうがなおるまで、ほかの暖かい服を着て待ってください。
ひろい道でころぶと、ほかの歩行者の邪魔になってしまいます。
おっとの帰りがおそいので、夕食の準備をゆっくり始めます。
きつい靴を履き続けると、足の指が痛くなってなおるのが大変です。
べたべたする手をブランケットで拭かないで、洗面所へ行ってください。
だんなはひくい声で、おとうとに優しく語りかけました。
庭にさく花の色が、ほかの家のものより鮮やかで綺麗です。
おそい時間までだんぼうをつけていると、空気が乾燥してきついです。
ころぶのを助けてくれたのは、おっとではなく、ほかの知らない人でした。
おとうとが使っている机は、ひくいので背中を丸めて座るのがきついです。
ぼろぼろになった地図を広げて、ほかのルートを探すことにしました。
レジの横にあるブランケットは、ねだんのわりに質がいいです。
だんながなおるのを信じて、家族みんなで看病を続けました。
べたべたする油汚れを落とすのは、冬の寒い時期にはきついです。
ころぶのが怖くて、おそいスピードで自転車に乗りました。
だんぼうがこわれてしまったので、ほかの部屋に移動しました。
おっとの古い靴は、もうぼろぼろで底がひくいです。
べたべ타する床を拭いたら、きつい汚れもきれいになおるはずです。
おとうとがブランケットのまんなかで丸まって寝ています。
ひろい公園でころぶと、ほかの人に見られて少し恥ずかしいです。
きついスケジュールのおかげで、夜おそい時間まで仕事が終わらない。
だんなのぼろぼろの財布を、ほかの新しいものに買い替えました。
なおるまで時間がかかる病気は、精神的にもきついです。
ブランケットがべたべたするので、洗濯機で洗うことにしました。
おとうとは、ひろい公園のまんなかで派手にころぶのが恥ずかしかったようです。
だんぼうをつけても部屋が暖まらないので、ほかの厚いブランケットを出しました。
きついジーンズを履いておそい時間まで遊ぶのは、体が疲れました。
おっとが大切にしていたぼろぼろの本を、ようやくきれいに直すことができました。
べたべたする手を洗わずにブランケットを触ると、お母さんに怒られます。
だんなは背が高いので、ひくい天井の部屋では歩くのがきついです。
ほかの花がさく前に、庭の雑草をきれいに抜いておきましょう。
おそいスピードで走っていたおとうとが、石につまずいてころぶのを見ました。
なおる見込みがないと思っていた機械が、だんぼうの熱でなぜか動き出しました。
ひろい海が見えるけしきを背景に、ぼろぼろの服を着た俳優が立っています。
ブランケットがべたべたするので、ほかの新しいものをレジで買いました。
おっとの帰りがおそいので、だんぼうを切って先に寝ることにします。
ころぶのを防ぐために、ひくい靴に履き替えてから出かけました。
おとうとが描いた花の絵は、まあまあの出来栄えでぼろぼろの壁に飾られました。
きつい匂いのする洗剤を使って、べたべたした床をきれいに掃除しました。
오늘의 핵심 문장
庭にきれいな花が咲くのが楽しみです。
한국어 뜻은
정원에 예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
정도로 볼 수 있습니다.
여기서 중요한 표현은 세 가지입니다.
庭に
정원에
きれいな花が咲く
예쁜 꽃이 피다
楽しみです
기대됩니다, 기다려집니다
문장을 나누어 보면 훨씬 이해하기 쉽습니다.
庭に花が咲きます。
정원에 꽃이 핍니다.
きれいな花が咲きます。
예쁜 꽃이 핍니다.
花が咲くのが楽しみです。
꽃이 피는 것이 기대됩니다.
庭にきれいな花が咲くのが楽しみです。
정원에 예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
이렇게 짧은 문장부터 하나씩 붙여가면 일본어 문장 구조가 훨씬 자연스럽게 느껴집니다.
자연스러운 일본어 일기 예문
春が近づいてきました。
庭にきれいな花が咲くのが楽しみです。
去年も庭にいろいろな花が咲きました。
今年はどんな花が咲くのか、今から少しわくわくしています。
花を見ると、気持ちが明るくなります。
忙しい日でも、庭の花を見るだけで少し元気になります。
한국어 해석
봄이 가까워지고 있습니다.
정원에 예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
작년에도 정원에 여러 가지 꽃이 피었습니다.
올해는 어떤 꽃이 필지 지금부터 조금 설렙니다.
꽃을 보면 기분이 밝아집니다.
바쁜 날에도 정원의 꽃을 보는 것만으로 조금 힘이 납니다.
오늘 배운 핵심 표현
咲く
さく
꽃이 피다
예문
庭に花が咲きました。
정원에 꽃이 피었습니다.
春になると桜が咲きます。
봄이 되면 벚꽃이 핍니다.
きれいな花が咲くのが楽しみです。
예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
楽しみです
기대됩니다, 기다려집니다
예문
旅行が楽しみです。
여행이 기대됩니다.
週末が楽しみです。
주말이 기다려집니다.
庭に花が咲くのが楽しみです。
정원에 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
きつい
힘들다, 꽉 끼다, 빡빡하다
きつい는 상황에 따라 뜻이 조금 달라집니다.
이 신발이 작아서 꽉 낀다고 할 때도 쓰고, 일정이 힘들다고 할 때도 쓸 수 있습니다.
예문
この靴は少しきついです。
이 신발은 조금 꽉 낍니다.
今日のスケジュールはきついです。
오늘 일정은 빡빡합니다.
長い時間歩くのは少しきついです。
오래 걷는 것은 조금 힘듭니다.
べたべた
끈적끈적
예문
手がべたべたしています。
손이 끈적끈적합니다.
床がべたべたしているので掃除します。
바닥이 끈적끈적해서 청소합니다.
ジャムがついて、手がべたべたになりました。
잼이 묻어서 손이 끈적끈적해졌습니다.
暖房
だんぼう
난방
예문
寒いので暖房をつけました。
추워서 난방을 켰습니다.
暖房をつけても部屋がなかなか暖まりません。
난방을 켜도 방이 좀처럼 따뜻해지지 않습니다.
暖房を長くつけると、空気が乾燥します。
난방을 오래 켜면 공기가 건조해집니다.
弟
おとうと
남동생
예문
私の弟は高校生です。
제 남동생은 고등학생입니다.
弟と一緒に公園へ行きました。
남동생과 함께 공원에 갔습니다.
弟は運動が好きです。
남동생은 운동을 좋아합니다.
夫
おっと
남편
예문
夫と一緒に買い物に行きました。
남편과 함께 장을 보러 갔습니다.
夫は料理が上手です。
남편은 요리를 잘합니다.
週末に夫と映画を見ました。
주말에 남편과 영화를 봤습니다.
だんな
남편, 남편을 가볍게 부르는 말
だんな는 회화에서 자주 쓰이지만, 조금 캐주얼한 느낌이 있습니다.
글에서는 夫가 더 차분하고 정중한 느낌입니다.
예문
だんなと一緒に家具を見に行きました。
남편과 함께 가구를 보러 갔습니다.
うちのだんなは辛い料理が好きです。
우리 남편은 매운 음식을 좋아합니다.
治る
なおる
낫다
고장 난 물건이 고쳐지는 것은 直る라고 쓰고, 병이나 상처가 낫는 것은 治る라고 씁니다.
둘 다 읽는 법은 なおる입니다.
예문
風邪が治りました。
감기가 나았습니다.
けがが早く治るといいですね。
상처가 빨리 나으면 좋겠네요.
ゆっくり休めば治ると思います。
푹 쉬면 나을 것 같습니다.
直る
なおる
고쳐지다
예문
壊れた時計が直りました。
고장 난 시계가 고쳐졌습니다.
暖房が直るまで待ちます。
난방이 고쳐질 때까지 기다립니다.
この機械はすぐに直ると思います。
이 기계는 금방 고쳐질 것 같습니다.
低い
ひくい
낮다
예문
この椅子は少し低いです。
이 의자는 조금 낮습니다.
低い声で話してください。
낮은 목소리로 말해 주세요.
天井が低い部屋です。
천장이 낮은 방입니다.
ぼろぼろ
너덜너덜, 낡고 해진 상태
예문
長く使った本がぼろぼろになりました。
오래 쓴 책이 너덜너덜해졌습니다.
ぼろぼろの靴を新しい靴に替えました。
낡은 신발을 새 신발로 바꿨습니다.
このブランケットはもうぼろぼろです。
이 담요는 이제 많이 낡았습니다.
広い
ひろい
넓다
예문
この部屋はとても広いです。
이 방은 매우 넓습니다.
広い公園で散歩しました。
넓은 공원에서 산책했습니다.
新しい家はリビングが広いです。
새 집은 거실이 넓습니다.
転ぶ
ころぶ
넘어지다
예문
道で転びました。
길에서 넘어졌습니다.
雨の日は転びやすいので気をつけてください。
비 오는 날은 넘어지기 쉬우니 조심하세요.
弟が公園で転びました。
남동생이 공원에서 넘어졌습니다.
遅い
おそい
늦다, 느리다
예문
帰る時間が遅くなりました。
돌아가는 시간이 늦어졌습니다.
夜遅いので静かにしてください。
밤이 늦었으니 조용히 해 주세요.
この電車は少し遅いです。
이 전철은 조금 느립니다.
ほかの
다른
예문
ほかの色も見せてください。
다른 색도 보여주세요.
ほかの店に行ってみます。
다른 가게에 가보겠습니다.
ほかの方法を考えましょう。
다른 방법을 생각해봅시다.
ブランケット
담요
예문
寒いのでブランケットを使いました。
추워서 담요를 사용했습니다.
ソファの上にブランケットがあります。
소파 위에 담요가 있습니다.
古いブランケットを洗濯しました。
오래된 담요를 세탁했습니다.
단어 정리
| 일본어 | 읽는 법 | 뜻 | 예문 |
| 咲く | さく | 꽃이 피다 | 花が咲きました。 |
| きつい | きつい | 힘들다, 꽉 끼다 | この靴はきついです。 |
| べたべた | べたべた | 끈적끈적 | 手がべたべたしています。 |
| 暖房 | だんぼう | 난방 | 暖房をつけました。 |
| 弟 | おとうと | 남동생 | 弟は高校生です。 |
| 夫 | おっと | 남편 | 夫と買い物に行きました。 |
| だんな | だんな | 남편 | だんなと家具を見ました。 |
| 治る | なおる | 병이 낫다 | 風邪が治りました。 |
| 直る | なおる | 고장 난 것이 고쳐지다 | 暖房が直りました。 |
| 低い | ひくい | 낮다 | この机は低いです。 |
| ぼろぼろ | ぼろぼろ | 낡고 해진 상태 | 靴がぼろぼろです。 |
| 広い | ひろい | 넓다 | 広い公園です。 |
| 転ぶ | ころぶ | 넘어지다 | 道で転びました。 |
| 遅い | おそい | 늦다, 느리다 | 帰りが遅いです。 |
| ほかの | ほかの | 다른 | ほかの色も見たいです。 |
| ブランケット | ブランケット | 담요 | ブランケットを使います。 |
헷갈리기 쉬운 표현 정리
- さく花より 咲く花가 자연스럽습니다
さく는 동사라서 문장 안에서는 보통 한자로 咲く라고 쓰면 더 보기 좋습니다.
어색한 표현
さく花
자연스러운 표현
咲く花
피는 꽃
예문
庭に咲く花がきれいです。
정원에 피는 꽃이 예쁩니다.
- なおる는 상황에 따라 한자가 달라집니다
병이나 상처가 낫는 것은 治る입니다.
風邪が治る
감기가 낫다
기계나 물건이 고쳐지는 것은 直る입니다.
暖房が直る
난방이 고쳐지다
읽는 법은 둘 다 なおる라서 초보자가 헷갈리기 쉽습니다.
- ブランケットは広い보다 大きい가 자연스럽습니다
담요가 넓다고 말할 수도 있지만, 일반적으로는 大きい를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.
어색한 표현
このブランケットは広いです。
자연스러운 표현
このブランケットは大きいです。
이 담요는 큽니다.
또는
このブランケットはサイズが大きいです。
이 담요는 사이즈가 큽니다.
- 手がぼろぼろ보다 手がべたべた가 자연스럽습니다
끈적한 과자를 먹어서 손이 끈적해졌다고 말하고 싶다면 ぼろぼろ보다 べたべた가 맞습니다.
어색한 표현
お菓子を食べて手がぼろぼろになりました。
자연스러운 표현
お菓子を食べて手がべたべたになりました。
과자를 먹어서 손이 끈적끈적해졌습니다.
ぼろぼろ는 주로 낡거나 상처가 많거나 해진 상태를 말할 때 더 잘 어울립니다.
예문
手が荒れてぼろぼろです。
손이 거칠어져서 엉망입니다.
생활 예문으로 연습하기
이번에는 오늘 배운 단어를 활용해서 조금 더 자연스러운 문장을 만들어보겠습니다.
庭に咲く花を見るのが楽しみです。
정원에 피는 꽃을 보는 것이 기대됩니다.
この靴は少しきついので、長く歩くのは大変です。
이 신발은 조금 꽉 껴서 오래 걷기 힘듭니다.
ジャムが手について、べたべたになりました。
잼이 손에 묻어서 끈적끈적해졌습니다.
寒いので暖房をつけて、ブランケットを使いました。
추워서 난방을 켜고 담요를 사용했습니다.
弟が道で転んだので、急いで助けに行きました。
남동생이 길에서 넘어져서 급히 도우러 갔습니다.
夫の帰りが遅いので、先に夕食を食べました。
남편의 귀가가 늦어서 먼저 저녁을 먹었습니다.
風邪が治るまで、ゆっくり休むことにしました。
감기가 나을 때까지 푹 쉬기로 했습니다.
暖房が直るまで、ほかの部屋で過ごしました。
난방이 고쳐질 때까지 다른 방에서 지냈습니다.
ぼろぼろになった本を大切に保管しています。
너덜너덜해진 책을 소중히 보관하고 있습니다.
広い公園でゆっくり散歩しました。
넓은 공원에서 천천히 산책했습니다.
일본어 문장을 자연스럽게 늘리는 방법
초보 단계에서는 단어 하나를 외우고 바로 긴 문장을 만들려고 하면 어렵습니다.
이럴 때는 짧은 문장부터 시작해서 조금씩 늘리는 방식이 좋습니다.
예를 들어 咲く라는 단어로 연습해보면 이렇게 확장할 수 있습니다.
花が咲きます。
꽃이 핍니다.
庭に花が咲きます。
정원에 꽃이 핍니다.
庭にきれいな花が咲きます。
정원에 예쁜 꽃이 핍니다.
庭にきれいな花が咲くのが楽しみです。
정원에 예쁜 꽃이 피는 것이 기대됩니다.
이렇게 단계별로 문장을 만들면 일본어 문법이 훨씬 자연스럽게 익혀집니다.
이번 단어들은 어렵지는 않지만, 실제 문장으로 만들 때 은근히 헷갈리는 표현이 많았습니다.
특히 なおる는 治る와 直る처럼 상황에 따라 한자가 달라지고, ひろい와 大きい처럼 한국어로는 비슷해 보여도 일본어에서는 더 자연스러운 표현이 따로 있더라고요.
그래서 일본어를 공부할 때는 단어 뜻만 외우는 것보다, 어떤 상황에서 쓰이는지 예문으로 함께 익히는 것이 중요하다고 느꼈습니다.
예를 들어 ぼろぼろ는 “낡은 담요”, “낡은 신발”, “오래 쓴 책”처럼 물건이 해진 상태에 잘 어울립니다. 반대로 손에 잼이 묻어 끈적한 상황에서는 べたべた를 쓰는 게 자연스럽습니다.
이런 차이를 하나씩 알아가는 과정이 일본어 공부에서 꽤 재미있는 부분인 것 같아요.
오늘은 庭にきれいな花が咲くのが楽しみです라는 문장을 중심으로 일본어 생활 단어와 예문을 정리해봤습니다.
咲く, きつい, べたべた, 暖房, 弟, 夫, 治る, 直る, 低い, ぼろぼろ, 広い, 転ぶ, 遅い 같은 단어는 일상에서 자주 쓸 수 있는 표현이라 예문과 함께 익혀두면 좋습니다.
일본어 공부는 단어만 따로 외우는 것보다, 짧은 문장 안에서 직접 써보는 방식이 훨씬 오래 기억에 남는 것 같습니다.
다음에도 일상에서 자주 쓰는 단어들을 활용해서 자연스러운 일본어 문장을 만들어보면 좋겠습니다.
#일본어공부 #일본어초보 #일본어독학 #일본어일기 #일본어문장 #일본어단어 #일본어표현 #일본어예문 #일본어기초 #일본어학습 #일본어쓰기 #일본어회화 #일본어번역 #일본어공부기록 #외국어공부 #외국어독학 #일본어블로그 #일본어생활표현 #일본어동사 #일본어형용사 #기초일본어 #초급일본어 #일본어연습 #일본어문법 #일본어단어장 #일본어공부법 #일본어작문 #일본어정원표현 #咲く #공부기록
'외국어공부' 카테고리의 다른 글
| Me duele la cabeza (0) | 2026.05.10 |
|---|---|
| Marzo가 지나 Abril로 접어들다 (0) | 2026.04.04 |
| かんばしいヒアシンス花 (0) | 2026.04.04 |
| 今年 初めて 見た 桜 (0) | 2026.03.29 |