일본의 호텔이나 료칸에 숙박하면 객실 욕실과 별도로 여러 사람이 이용할 수 있는 대욕장이 마련되어 있는 경우가 있습니다. 여행 일정을 마치고 늦은 시간에 숙소로 돌아왔을 때는 대욕장이 아직 운영 중인지, 몇 시까지 입장할 수 있는지 확인해야 할 수 있습니다.
프런트 직원에게 대욕장 이용 시간을 물어볼 때 사용할 수 있는 표현이 大浴場は何時まで利用できますか입니다. 대욕장뿐만 아니라 사우나, 노천탕, 수영장, 라운지처럼 이용 시간이 정해진 숙박 시설을 확인할 때도 응용할 수 있습니다.
(안내) 이 글은 일본어 학습과 여행을 위한 단순 일반 정보입니다. 글의 내용이 진단이나 전문적인 자문을 대신할 수 없습니다. 목욕 시설의 운영 시간과 이용 규칙, 입욕 가능 여부는 숙소와 시설마다 다르므로 현장 안내를 우선 확인해야 합니다. 몸 상태가 좋지 않거나 뜨거운 물 이용이 부담스러운 경우에는 무리하게 이용하지 않는 것이 좋습니다.
大浴場は何時まで利用できますか 뜻
大浴場は何時まで利用できますか는 한국어로 “대욕장은 몇 시까지 이용할 수 있나요?”라는 뜻입니다.
한글로 발음을 가깝게 적으면 “다이요쿠조오와 난지마데 리요오 데키마스카?” 정도입니다. 大浴場는 대욕장, 何時まで는 몇 시까지, 利用できますか는 이용할 수 있는지를 묻는 표현입니다.
| 일본어 | 읽는 법 | 의미 |
|---|---|---|
| 大浴場 | だいよくじょう | 여러 사람이 이용하는 큰 목욕 시설, 대욕장 |
| 何時 | なんじ | 몇 시 |
| まで | まで | ~까지 |
| 利用する | りようする | 이용하다 |
| 利用できますか | りようできますか | 이용할 수 있나요? |
| 大浴場は何時まで利用できますか | だいよくじょうはなんじまでりようできますか | 대욕장은 몇 시까지 이용할 수 있나요? |
大浴場는 어떤 시설일까
大浴場는 여러 사람이 함께 이용할 수 있도록 마련된 비교적 큰 목욕 시설을 뜻합니다. 호텔이나 료칸, 온천 숙소에서 객실 욕실과 구분하여 사용하는 표현입니다.
大는 크다는 뜻이고, 浴場는 목욕을 하는 장소를 뜻합니다. 두 단어가 합쳐진 大浴場는 말 그대로 큰 목욕 시설이라는 의미가 됩니다.
大浴場はどこですか。
대욕장은 어디에 있나요?
ホテルに大浴場はありますか。
호텔에 대욕장이 있나요?
大浴場を利用したいです。
대욕장을 이용하고 싶습니다.
大浴場は宿泊者だけですか。
대욕장은 투숙객만 이용할 수 있나요?
大浴場は無料ですか。
대욕장은 무료인가요?
숙소에 대욕장이 있는지 먼저 확인하고 싶다면 大浴場はありますか, 위치를 알고 싶다면 大浴場はどこですか라고 질문할 수 있습니다.
大浴場와 温泉은 같은 뜻일까
大浴場와 温泉은 함께 사용되는 경우가 많지만 뜻이 완전히 같지는 않습니다. 大浴場는 시설의 크기와 형태를 중심으로 한 표현이고, 温泉은 온천수나 온천 시설을 가리키는 표현입니다.
따라서 대욕장이라고 해서 반드시 온천수를 사용하는 것은 아니며, 온천 시설이라고 해서 항상 큰 대욕장 형태인 것도 아닙니다.
これは温泉ですか。
이곳은 온천인가요?
大浴場のお湯は温泉ですか。
대욕장의 물은 온천수인가요?
天然温泉ですか。
천연 온천인가요?
温泉はどこにありますか。
온천은 어디에 있나요?
温泉に入りたいです。
온천에 들어가고 싶습니다.
온천수인지 궁금하다면 大浴場のお湯は温泉ですか라고 물을 수 있습니다. 단순히 목욕 시설의 위치나 시간을 묻는 상황에서는 大浴場라는 표현이 알맞습니다.
何時まで는 몇 시까지라는 뜻
何時まで는 어떤 시설이나 서비스가 종료되는 시간을 물을 때 사용하는 표현입니다. 何時는 몇 시, まで는 일정한 범위의 끝을 나타내는 “~까지”라는 뜻입니다.
何時までですか。
몇 시까지인가요?
何時まで開いていますか。
몇 시까지 문을 여나요?
何時まで利用できますか。
몇 시까지 이용할 수 있나요?
朝は何時までですか。
아침에는 몇 시까지인가요?
受付は何時までですか。
접수는 몇 시까지인가요?
대욕장이라는 단어가 바로 생각나지 않더라도 시설을 가리키면서 何時までですか라고 말하면 운영 종료 시간을 확인할 수 있습니다.
何時から를 사용하면 시작 시간을 물을 수 있다
何時まで가 종료 시간을 묻는 표현이라면 何時から는 시작 시간을 묻는 표현입니다. から는 시간이나 장소의 시작점을 나타내는 “~부터”라는 뜻입니다.
大浴場は何時から利用できますか。
대욕장은 몇 시부터 이용할 수 있나요?
朝は何時からですか。
아침에는 몇 시부터인가요?
サウナは何時から使えますか。
사우나는 몇 시부터 사용할 수 있나요?
受付は何時から始まりますか。
접수는 몇 시부터 시작하나요?
何時から何時まで利用できますか。
몇 시부터 몇 시까지 이용할 수 있나요?
전체 운영 시간을 한 번에 물어보려면 何時から何時まで를 사용할 수 있습니다.
大浴場は何時から何時まで利用できますか。
대욕장은 몇 시부터 몇 시까지 이용할 수 있나요?
利用できますか의 문장 구조
利用する는 시설이나 서비스, 물건 등을 이용한다는 뜻입니다. 利用できます는 이용할 수 있다는 가능의 의미이며, 문장 끝을 か로 마무리하면 이용 가능한지를 묻는 질문이 됩니다.
利用します。
이용합니다.
利用できます。
이용할 수 있습니다.
利用できますか。
이용할 수 있나요?
今、利用できますか。
지금 이용할 수 있나요?
宿泊者は無料で利用できますか。
투숙객은 무료로 이용할 수 있나요?
子どもも利用できますか。
어린이도 이용할 수 있나요?
利用する는 대욕장뿐만 아니라 숙소의 여러 시설을 묻는 데 활용할 수 있습니다.
プールは利用できますか。
수영장을 이용할 수 있나요?
ラウンジは利用できますか。
라운지를 이용할 수 있나요?
ジムは利用できますか。
운동 시설을 이용할 수 있나요?
コインランドリーは利用できますか。
코인세탁방을 이용할 수 있나요?
使えますか로 더 간단하게 물어보기
利用できますか 대신 使えますか를 사용해도 됩니다. 使える는 사용할 수 있다는 뜻으로, 일상적인 여행 회화에서 간단하게 활용하기 좋습니다.
大浴場は何時まで使えますか。
대욕장은 몇 시까지 사용할 수 있나요?
今、大浴場を使えますか。
지금 대욕장을 사용할 수 있나요?
このロッカーは使えますか。
이 사물함을 사용할 수 있나요?
タオルは使えますか。
수건을 사용할 수 있나요?
サウナも使えますか。
사우나도 사용할 수 있나요?
利用できますか는 시설이나 서비스를 이용할 수 있는지 묻는 정중한 표현이고, 使えますか는 사용할 수 있는지 보다 간단하게 묻는 표현입니다. 호텔 프런트에서는 어느 문장을 사용해도 의미가 자연스럽게 전달됩니다.
현재 대욕장을 이용할 수 있는지 물어보기
운영 시간을 알고 있더라도 청소나 점검 때문에 일시적으로 이용하지 못하는 경우가 있을 수 있습니다. 지금 바로 사용할 수 있는지 확인하려면 문장에 今을 넣으면 됩니다.
今、大浴場を利用できますか。
지금 대욕장을 이용할 수 있나요?
今から入れますか。
지금부터 들어갈 수 있나요?
今は開いていますか。
지금 문을 열었나요?
今は利用時間ですか。
지금은 이용 시간인가요?
まだ入れますか。
아직 들어갈 수 있나요?
まだ는 어떤 상태가 현재까지 계속된다는 의미로 사용할 수 있습니다. 운영 종료 시간이 가까울 때 まだ入れますか라고 물으면 지금도 입장 가능한지를 확인할 수 있습니다.
마지막 입장 시간을 확인하는 표현
대욕장이 자정까지 운영된다고 해도 자정 직전까지 입장할 수 있다는 뜻은 아닐 수 있습니다. 청소와 마감 준비 때문에 마지막 입장 시간이 따로 정해져 있는 시설도 있으므로 늦게 이용할 때는 함께 확인하는 것이 좋습니다.
最終入場は何時ですか。
마지막 입장은 몇 시인가요?
何時までに入ればいいですか。
몇 시까지 들어가면 되나요?
終了時間の何分前まで入れますか。
종료 시간 몇 분 전까지 들어갈 수 있나요?
十一時半に入っても大丈夫ですか。
11시 30분에 들어가도 괜찮나요?
今からでも間に合いますか。
지금부터라도 시간에 맞출 수 있나요?
最終은 마지막이라는 뜻이며, 入場은 시설 안으로 들어가는 것을 의미합니다. 最終入場는 마지막으로 입장할 수 있는 시간을 뜻합니다.
청소 시간이 있는지 물어보기
대욕장은 하루 종일 계속 운영되지 않고 중간에 청소나 점검 시간이 있을 수 있습니다. 아침과 저녁 운영 시간이 나뉘어 있다면 이용할 수 없는 시간을 확인해야 합니다.
清掃時間はありますか。
청소 시간이 있나요?
何時から清掃ですか。
몇 시부터 청소하나요?
清掃中は利用できませんか。
청소 중에는 이용할 수 없나요?
昼の間は閉まっていますか。
낮에는 문을 닫나요?
次は何時から利用できますか。
다음에는 몇 시부터 이용할 수 있나요?
清掃中은 청소 중이라는 뜻입니다. 입구에 清掃中이라는 안내가 있다면 청소가 끝날 때까지 입장할 수 없는지 직원에게 확인하면 됩니다.
대욕장의 위치와 층수를 물어보기
운영 시간을 확인했다면 대욕장이 숙소의 어느 층에 있는지도 알아야 합니다. 객실 엘리베이터와 다른 이동 경로를 사용해야 하는 숙소도 있을 수 있습니다.
大浴場はどこですか。
대욕장은 어디에 있나요?
大浴場は何階ですか。
대욕장은 몇 층에 있나요?
エレベーターで行けますか。
엘리베이터로 갈 수 있나요?
この廊下をまっすぐ行けばいいですか。
이 복도를 곧장 가면 되나요?
大浴場まで案内してもらえますか。
대욕장까지 안내해 주실 수 있나요?
入口はどこですか。
입구는 어디인가요?
何階는 몇 층인지를 묻는 표현입니다. 직원의 설명을 알아듣기 어렵다면 숙소 안내도나 휴대전화 화면에 위치를 표시해 달라고 부탁할 수도 있습니다.
地図で見せてもらえますか。
지도에서 보여 주실 수 있나요?
남탕과 여탕을 구분하는 표현
대욕장은 남성용과 여성용 입구가 나뉘어 있는 경우가 많습니다. 시간대에 따라 장소가 바뀌는 시설도 있을 수 있으므로 입구의 표시를 확인해야 합니다.
男湯はどちらですか。
남탕은 어느 쪽인가요?
女湯はどちらですか。
여탕은 어느 쪽인가요?
男湯と女湯は入れ替わりますか。
남탕과 여탕이 서로 바뀌나요?
入れ替えの時間は何時ですか。
교체 시간은 몇 시인가요?
今はこちらが男湯ですか。
지금은 이쪽이 남탕인가요?
この入口で合っていますか。
이 입구가 맞나요?
男湯는 남성용 목욕탕, 女湯는 여성용 목욕탕이라는 뜻입니다. 入れ替わる는 위치나 순서가 서로 바뀐다는 뜻입니다.
객실 키나 카드가 필요한지 확인하기
대욕장 입구가 잠겨 있거나 투숙객 전용 보안 장치가 설치된 경우에는 객실 카드키나 비밀번호가 필요할 수 있습니다.
カードキーが必要ですか。
카드키가 필요한가요?
部屋の鍵を持っていけばいいですか。
객실 열쇠를 가지고 가면 되나요?
入口の暗証番号を教えてください。
입구 비밀번호를 알려 주세요.
このカードで入れますか。
이 카드로 들어갈 수 있나요?
鍵を部屋に忘れました。
열쇠를 객실에 두고 왔습니다.
大浴場の鍵が開きません。
대욕장의 문이 열리지 않습니다.
暗証番号는 숫자 등으로 이루어진 비밀번호를 뜻합니다. 대욕장 출입구에 번호 입력 장치가 있다면 프런트에서 번호를 확인할 수 있습니다.
수건을 가져가야 하는지 물어보기
대욕장에 수건이 준비되어 있는 곳도 있고 객실에 있는 수건을 가지고 가야 하는 곳도 있습니다. 수건 제공 여부를 미리 확인하면 다시 객실로 돌아가는 일을 줄일 수 있습니다.
タオルはありますか。
수건이 있나요?
部屋のタオルを持っていきますか。
객실 수건을 가지고 가나요?
大浴場でタオルを借りられますか。
대욕장에서 수건을 빌릴 수 있나요?
タオルは無料ですか。
수건은 무료인가요?
バスタオルはどこですか。
큰 목욕 수건은 어디에 있나요?
小さいタオルもありますか。
작은 수건도 있나요?
バスタオル은 몸을 닦는 큰 수건을 뜻하고, フェイスタオル은 비교적 작은 수건을 뜻합니다.
수건을 욕조에 넣어도 되는지 물어보기
일본의 공용 목욕 시설에서는 작은 수건을 가지고 들어가더라도 욕조 물속에 넣지 않도록 안내하는 곳이 일반적입니다. 정확한 이용 방법을 모르겠다면 입구의 안내문을 확인하거나 직원에게 물어보는 것이 좋습니다.
タオルを浴槽に入れてもいいですか。
수건을 욕조에 넣어도 되나요?
タオルはどこに置けばいいですか。
수건은 어디에 놓으면 되나요?
このタオルは体を洗うときに使いますか。
이 수건은 몸을 씻을 때 사용하나요?
浴槽の中には入れないでください。
욕조 안에는 넣지 마세요.
タオルは外に置いてください。
수건은 욕조 밖에 놓아 주세요.
浴槽은 물을 받아 몸을 담그는 욕조를 뜻합니다. 직원에게 浴槽に入れないでください라는 안내를 들으면 수건이나 다른 물건을 물 안에 넣지 말라는 의미입니다.
몸을 먼저 씻어야 하는지 확인하기
공용 목욕 시설에서는 욕조에 들어가기 전에 샤워 공간에서 몸을 씻도록 안내하는 경우가 일반적입니다. 목욕용 의자와 샤워기가 있는 장소를 洗い場라고 합니다.
先に体を洗いますか。
먼저 몸을 씻나요?
洗い場はどこですか。
씻는 장소는 어디인가요?
ここで体を洗えばいいですか。
여기에서 몸을 씻으면 되나요?
浴槽に入る前にシャワーを浴びますか。
욕조에 들어가기 전에 샤워하나요?
シャンプーはありますか。
샴푸가 있나요?
ボディーソープはありますか。
보디워시가 있나요?
先に는 다른 행동보다 먼저 한다는 뜻입니다. 先に体を洗います라고 하면 욕조에 들어가기 전에 몸을 먼저 씻는다는 의미가 됩니다.
샴푸와 세면도구가 준비되어 있는지 묻기
시설에 따라 샴푸, 린스, 보디워시, 드라이어 등이 제공될 수 있지만 준비된 물품은 숙소마다 다릅니다.
シャンプーとリンスはありますか。
샴푸와 린스가 있나요?
ボディーソープは備え付けですか。
보디워시가 비치되어 있나요?
洗顔料はありますか。
세안제가 있나요?
ドライヤーは使えますか。
드라이어를 사용할 수 있나요?
歯ブラシはありますか。
칫솔이 있나요?
部屋から持っていく必要がありますか。
객실에서 가지고 가야 하나요?
備え付け는 시설이나 객실에 물품이 미리 설치되거나 준비되어 있는 상태를 뜻합니다.
사물함 사용법을 물어보기
대욕장 탈의실에는 옷과 객실 키, 소지품을 보관할 수 있는 사물함이나 바구니가 마련되어 있을 수 있습니다. 잠금장치 사용법을 모르겠다면 직원에게 물어볼 수 있습니다.
ロッカーはどこですか。
사물함은 어디에 있나요?
このロッカーを使ってもいいですか。
이 사물함을 사용해도 되나요?
ロッカーは無料ですか。
사물함은 무료인가요?
百円玉が必要ですか。
100엔짜리 동전이 필요한가요?
鍵のかけ方を教えてください。
잠그는 방법을 알려 주세요.
ロッカーの鍵が開きません。
사물함의 문이 열리지 않습니다.
貴重品はどこに預けますか。
귀중품은 어디에 맡기나요?
鍵をかける는 열쇠나 잠금장치로 문을 잠근다는 뜻입니다. 귀중품을 보관할 장소가 따로 있는지도 함께 확인할 수 있습니다.
수영복 착용 가능 여부를 묻는 표현
일반적인 대욕장이나 온천에서는 수영복 착용이 허용되지 않는 경우가 많지만, 수영장 형태의 온천 시설이나 혼욕 시설은 별도의 규칙을 운영할 수 있습니다. 시설마다 차이가 있으므로 안내문을 확인해야 합니다.
水着を着てもいいですか。
수영복을 입어도 되나요?
水着は必要ですか。
수영복이 필요한가요?
水着を着ないで入りますか。
수영복을 입지 않고 들어가나요?
館内着を着て入れますか。
시설 내 옷을 입고 들어갈 수 있나요?
この施設は水着で利用できますか。
이 시설은 수영복을 입고 이용할 수 있나요?
水着禁止는 수영복 착용이 금지되어 있다는 뜻입니다. 시설의 규칙을 정확히 모를 때는 임의로 판단하기보다 직원에게 확인하는 것이 좋습니다.
문신이 있을 때 사용할 수 있는 표현
문신이 있는 사람의 입욕을 제한하거나, 작은 문신을 가리는 스티커를 사용하면 입장이 가능한 시설이 있습니다. 반대로 문신 크기와 관계없이 이용이 어려운 곳도 있으므로 예약이나 방문 전에 확인하는 것이 좋습니다.
タトゥーがありますが、利用できますか。
문신이 있는데 이용할 수 있나요?
小さいタトゥーでも入れませんか。
작은 문신이 있어도 들어갈 수 없나요?
タトゥーを隠せば利用できますか。
문신을 가리면 이용할 수 있나요?
カバーシールはありますか。
가리는 스티커가 있나요?
貸切風呂なら利用できますか。
전용탕이라면 이용할 수 있나요?
タトゥー可能な温泉はありますか。
문신이 있어도 이용할 수 있는 온천이 있나요?
隠す는 보이지 않도록 가린다는 뜻입니다. 규칙은 시설마다 다르므로 입장 전에 구체적인 조건을 확인해야 합니다.
貸切風呂 이용 가능 여부를 물어보기
貸切風呂는 정해진 시간 동안 가족이나 일행이 단독으로 사용할 수 있는 목욕 시설을 뜻합니다. 시설에 따라 예약이 필요하거나 별도 요금이 발생할 수 있습니다.
貸切風呂はありますか。
전용탕이 있나요?
貸切風呂を予約したいです。
전용탕을 예약하고 싶습니다.
今夜、空いている時間はありますか。
오늘 밤 비어 있는 시간이 있나요?
一回何分利用できますか。
한 번에 몇 분 동안 이용할 수 있나요?
料金はいくらですか。
요금은 얼마인가요?
家族で利用できますか。
가족이 함께 이용할 수 있나요?
貸切은 일정한 공간이나 시설을 다른 사람과 함께 사용하지 않고 빌려 쓰는 것을 뜻합니다.
노천탕을 이용하고 싶을 때
야외에 마련된 목욕 시설은 露天風呂라고 합니다. 대욕장 안쪽에서 연결되기도 하고 다른 층이나 별도 장소에 마련되기도 합니다.
露天風呂はありますか。
노천탕이 있나요?
露天風呂はどこですか。
노천탕은 어디에 있나요?
露天風呂も利用できますか。
노천탕도 이용할 수 있나요?
露天風呂は何時までですか。
노천탕은 몇 시까지인가요?
雨の日でも入れますか。
비 오는 날에도 들어갈 수 있나요?
今日は露天風呂が閉まっていますか。
오늘은 노천탕이 문을 닫았나요?
露天은 지붕이나 건물 안이 아닌 야외에 노출된 공간을 의미합니다.
사우나 이용 시간을 물어보기
대욕장과 사우나의 운영 시간이 서로 다를 수 있습니다. 대욕장은 열려 있어도 사우나는 먼저 종료될 수 있으므로 별도로 확인하는 것이 좋습니다.
サウナは何時まで利用できますか。
사우나는 몇 시까지 이용할 수 있나요?
サウナは今、使えますか。
사우나는 지금 사용할 수 있나요?
水風呂はありますか。
냉탕이 있나요?
サウナ用のタオルはありますか。
사우나용 수건이 있나요?
何分ぐらい利用できますか。
몇 분 정도 이용할 수 있나요?
サウナは別料金ですか。
사우나는 별도 요금인가요?
사우나와 냉탕 이용 여부 역시 시설별 운영 방식에 따라 다르므로 현장의 안내문을 확인해야 합니다.
어린이가 이용할 수 있는지 묻는 표현
어린이의 입욕 가능 연령이나 보호자 동반 조건은 시설마다 다를 수 있습니다. 가족 여행 중이라면 이용 전에 확인하는 것이 좋습니다.
子どもも利用できますか。
어린이도 이용할 수 있나요?
何歳から利用できますか。
몇 살부터 이용할 수 있나요?
子どもは保護者と一緒に入りますか。
어린이는 보호자와 함께 들어가나요?
赤ちゃんも入れますか。
아기도 들어갈 수 있나요?
おむつをしている子どもは利用できますか。
기저귀를 착용한 어린이도 이용할 수 있나요?
子ども用の浴衣はありますか。
어린이용 유카타가 있나요?
何歳から는 이용 가능한 최소 나이를 물을 때 사용할 수 있습니다. 어린이 관련 규칙은 시설마다 차이가 크므로 예약 전에 문의하는 편이 좋습니다.
대욕장 요금을 확인하는 표현
대욕장 이용료가 숙박비에 포함된 곳도 있지만 별도 입욕료나 시설 이용료가 발생할 수 있습니다.
大浴場の料金はいくらですか。
대욕장 요금은 얼마인가요?
宿泊料金に含まれていますか。
숙박 요금에 포함되어 있나요?
宿泊者は無料ですか。
투숙객은 무료인가요?
入浴料が必要ですか。
입욕료가 필요한가요?
追加料金はかかりますか。
추가 요금이 발생하나요?
部屋につけてもらえますか。
객실 요금으로 처리해 주실 수 있나요?
入浴料는 목욕 시설을 이용하기 위해 내는 요금을 뜻합니다. 料金に含まれています라고 안내받으면 별도의 비용 없이 기존 요금에 포함되어 있다는 뜻입니다.
대욕장에 들어갈 수 없다는 안내 표현
청소, 시설 점검, 운영 종료 등의 이유로 이용할 수 없을 때는 다음과 같은 안내를 들을 수 있습니다.
ただいま清掃中です。
현재 청소 중입니다.
現在は利用できません。
현재는 이용할 수 없습니다.
本日の営業は終了しました。
오늘 영업은 종료되었습니다.
点検中のため、利用できません。
점검 중이어서 이용할 수 없습니다.
大浴場は明日の朝から利用できます。
대욕장은 내일 아침부터 이용할 수 있습니다.
最終入場時間を過ぎました。
마지막 입장 시간이 지났습니다.
終了しました는 운영이나 업무가 끝났다는 뜻이며, 点検中은 시설이나 기계를 점검하고 있다는 뜻입니다.
호텔 프런트에서 사용할 수 있는 대화
宿泊客:すみません、大浴場は何時まで利用できますか。
투숙객: 실례합니다. 대욕장은 몇 시까지 이용할 수 있나요?
スタッフ:夜は十二時までご利用いただけます。
직원: 밤에는 12시까지 이용하실 수 있습니다.
宿泊客:最終入場は何時ですか。
투숙객: 마지막 입장은 몇 시인가요?
スタッフ:十一時半までにお入りください。
직원: 11시 30분까지 들어가 주세요.
宿泊客:タオルは部屋から持っていきますか。
투숙객: 수건은 객실에서 가지고 가나요?
スタッフ:はい、部屋のタオルをお持ちください。
직원: 네, 객실에 있는 수건을 가져가 주세요.
宿泊客:大浴場は何階ですか。
투숙객: 대욕장은 몇 층에 있나요?
スタッフ:地下の一階にございます。
직원: 지하 1층에 있습니다.
宿泊客:ありがとうございます。
투숙객: 감사합니다.
료칸에서 노천탕을 물어보는 대화
客:露天風呂はありますか。
손님: 노천탕이 있나요?
スタッフ:はい、大浴場の奥にございます。
직원: 네, 대욕장 안쪽에 있습니다.
客:露天風呂も何時まで利用できますか。
손님: 노천탕도 몇 시까지 이용할 수 있나요?
スタッフ:露天風呂は午後十一時までです。
직원: 노천탕은 오후 11시까지입니다.
客:朝も入れますか。
손님: 아침에도 들어갈 수 있나요?
スタッフ:朝は六時から九時までです。
직원: 아침에는 6시부터 9시까지입니다.
客:わかりました。
손님: 알겠습니다.
문신 이용 규칙을 묻는 대화
宿泊客:すみません、小さいタトゥーがありますが、大浴場を利用できますか。
투숙객: 실례합니다. 작은 문신이 있는데 대욕장을 이용할 수 있나요?
スタッフ:カバーシールで隠せる大きさであれば利用できます。
직원: 가리는 스티커로 덮을 수 있는 크기라면 이용할 수 있습니다.
宿泊客:カバーシールはフロントにありますか。
투숙객: 가리는 스티커가 프런트에 있나요?
スタッフ:はい、こちらでお渡しします。
직원: 네, 이곳에서 드리겠습니다.
宿泊客:ありがとうございます。
투숙객: 감사합니다.
이 대화는 하나의 예시이며, 실제 문신 관련 규칙은 시설마다 다릅니다. 같은 질문을 했을 때 이용이 불가능하다는 답변을 받을 수도 있습니다.
대욕장 이용 중 문제가 생겼을 때
사물함이 열리지 않거나 물품을 잃어버렸다면 혼자 해결하려고 하기보다 프런트나 관리 직원에게 도움을 요청하는 것이 좋습니다.
ロッカーが開きません。
사물함이 열리지 않습니다.
ロッカーの鍵をなくしました。
사물함 열쇠를 잃어버렸습니다.
部屋の鍵が見つかりません。
객실 열쇠를 찾을 수 없습니다.
タオルを忘れました。
수건을 두고 왔습니다.
スタッフを呼んでもらえますか。
직원을 불러 주실 수 있나요?
フロントに連絡したいです。
프런트에 연락하고 싶습니다.
どうすればいいですか。
어떻게 하면 되나요?
見つからない는 찾고 있는 물건이 보이지 않거나 발견되지 않는다는 뜻입니다. 분실물의 특징을 설명할 수 있다면 함께 말하는 것이 좋습니다.
몸이 불편할 때 사용할 수 있는 표현
뜨거운 물에 들어간 뒤 어지럽거나 몸이 불편해졌다면 즉시 물에서 나와 주변 사람이나 직원에게 도움을 요청해야 합니다.
気分が悪いです。
몸이 좋지 않습니다.
少しめまいがします。
조금 어지럽습니다.
休める場所はありますか。
쉴 수 있는 장소가 있나요?
スタッフを呼んでください。
직원을 불러 주세요.
水をもらえますか。
물을 받을 수 있나요?
体調がよくありません。
몸 상태가 좋지 않습니다.
気分が悪い는 메스꺼움, 어지러움 등으로 몸 상태가 좋지 않을 때 폭넓게 사용할 수 있는 표현입니다.
이용을 마친 뒤 사용할 수 있는 표현
대욕장 이용을 마친 뒤에는 수건을 반납해야 하는지, 사용한 물품을 어디에 두어야 하는지 확인할 수 있습니다.
使ったタオルはどこに返しますか。
사용한 수건은 어디에 반납하나요?
浴衣は部屋に持って帰ってもいいですか。
유카타는 객실로 가지고 돌아가도 되나요?
このかごはここに置けばいいですか。
이 바구니는 여기에 두면 되나요?
鍵はフロントに返しますか。
열쇠는 프런트에 반납하나요?
タオルの返却場所はどこですか。
수건 반납 장소는 어디인가요?
返す는 빌렸거나 사용한 물건을 원래 주인이나 장소에 돌려주는 것을 뜻합니다. 返却場所는 물건을 반납하는 장소라는 의미입니다.
직원의 운영 시간 안내 알아듣기
대욕장 이용 시간을 물었을 때 직원에게 다음과 같은 답변을 들을 수 있습니다.
夜は十二時までです。
밤에는 12시까지입니다.
朝は六時から九時までです。
아침에는 6시부터 9시까지입니다.
二十四時間利用できます。
24시간 이용할 수 있습니다.
午前一時から五時までは利用できません。
오전 1시부터 5시까지는 이용할 수 없습니다.
午前十時から清掃に入ります。
오전 10시부터 청소를 시작합니다.
最終入場は午後十一時半です。
마지막 입장은 오후 11시 30분입니다.
今日は点検のため休みです。
오늘은 점검 때문에 운영하지 않습니다.
から와 まで를 구분해 들으면 시작 시간과 종료 시간을 정확하게 파악할 수 있습니다.
시간을 알아듣지 못했을 때 다시 묻기
직원이 일본어로 시간을 빠르게 말하면 7시와 9시, 오전과 오후 등을 혼동할 수 있습니다. 중요한 운영 시간은 다시 확인하거나 숫자로 적어 달라고 부탁할 수 있습니다.
もう一度お願いします。
다시 한번 부탁드립니다.
何時までと言いましたか。
몇 시까지라고 말씀하셨나요?
十二時ですか。
12시인가요?
午前ですか、午後ですか。
오전인가요, 오후인가요?
時間を書いてもらえますか。
시간을 적어 주실 수 있나요?
この案内に書いてありますか。
이 안내문에 적혀 있나요?
午前은 오전, 午後는 오후를 뜻합니다. 자정 무렵의 시간을 들었다면 정확한 날짜와 시간대를 다시 확인하는 것이 좋습니다.
짧게 물어보고 싶을 때 사용할 표현
긴 문장이 바로 생각나지 않는다면 핵심 단어만 사용해도 대욕장 운영 시간을 물을 수 있습니다.
大浴場は何時までですか。
대욕장은 몇 시까지인가요?
今、入れますか。
지금 들어갈 수 있나요?
朝も入れますか。
아침에도 들어갈 수 있나요?
タオルはありますか。
수건이 있나요?
何階ですか。
몇 층인가요?
無料ですか。
무료인가요?
利用できますか가 생각나지 않는다면 大浴場は何時までですか만 말해도 운영 종료 시간을 묻는 뜻이 충분히 전달됩니다.
여행 중 기억해 두면 좋은 핵심 표현
대욕장의 운영 종료 시간을 물을 때는 大浴場は何時まで利用できますか라고 말할 수 있습니다. 전체 운영 시간을 알고 싶다면 大浴場は何時から何時まで利用できますか, 지금 들어갈 수 있는지 확인하려면 今から入れますか를 사용하면 됩니다.
대욕장의 위치는 大浴場はどこですか, 층수는 大浴場は何階ですか, 마지막 입장 시간은 最終入場は何時ですか라고 물을 수 있습니다.
수건이 준비되어 있는지는 タオルはありますか, 객실 수건을 가져가야 하는지는 部屋のタオルを持っていきますか라고 확인하면 됩니다. 문신이 있다면 タトゥーがありますが、利用できますか라고 입장 가능 여부를 먼저 물어보는 것이 좋습니다.
何時から와 何時まで는 숙소 시설뿐만 아니라 식당, 상점, 관광지의 운영 시간을 확인할 때도 활용할 수 있습니다. 利用できますか까지 함께 익혀 두면 여행 중 다양한 시설의 이용 가능 시간과 조건을 자연스럽게 질문할 수 있습니다.
#일본어 #일본어공부 #일본어회화 #여행일본어 #기초일본어 #생활일본어 #일본여행 #일본자유여행 #해외여행회화 #대욕장일본어 #일본온천 #온천일본어 #료칸일본어 #호텔일본어 #일본어표현 #일본어문법 #일본어단어 #일본어발음 #일본어독학 #외국어공부 #여행회화 #대욕장이용 #온천예절 #목욕탕일본어 #초급일본어 #실전일본어 #일본어대화 #이용시간묻기 #일본여행회화 #온천여행
'외국어공부' 카테고리의 다른 글
| ¿Puede hablar más despacio? (0) | 2026.07.18 |
|---|---|
| 免税手続きはどこでできますか (0) | 2026.07.17 |
| ¿Puedo pagar con tarjeta? (1) | 2026.07.16 |
| 洗濯機の使い方を教えてください (0) | 2026.07.15 |
| ¿Dónde puedo cambiar dinero? (0) | 2026.07.14 |